2 明月何皎皎
《古诗十九首》
明月何皎皎,照我罗床帏[1]。
忧愁不能寐,揽衣起徘徊。
客行虽云乐,不如早旋[2]归。
出户独彷徨[3],愁思当告谁。
引领[4]还入房,泪下沾裳衣。
注释
[1]帏:罗帐。
[2]旋:回来,转回。
[3]彷徨:徘徊。
[4]引领:抬头远望。领,脖子。
赏析
皎洁的月光照透了轻薄的罗帐,一位游子因忧愁而无法入睡,披衣而起。身在他乡,纵然也有快乐的时候,但终不免颠沛流离。想到这里,不由满心盼望着早日回家。他步出房门,徘徊许久,却不知该把心中的愁绪说给谁听。最后,只能向家乡的方向远远地张望一眼,回到房中,不由得潸然泪下,沾湿了衣裳。
扩展
我们都对远方的世界充满向往,但是正如诗人说的那样,“客行虽云乐,不如早旋归”,人们年轻时去往远方追寻理想,年迈时仍然期盼着返回家乡。只是阻碍游子回家的,并不只是旅程中的千山万水——没有人不愿意回到那亲切可爱的家乡,可是远行时树立的理想还没有实现,再怎么想家,也只能在月光下独自彷徨。游子的泪水是因为思念家乡而落,还是在叹息自己注定远行,身不由己的命运呢?