大与小
“大众语”与“小滑头”,是一副绝妙对联,惜余不善书,否则当用上等宣纸立时缮写,赠与杞柳先生。
大众语,即“国内上上下下,男男女女,不论受教育者或未受教育者;北自伪满,南至香港,……众皆用以表达思想之工具”之意,因此,吾国的“大众”太众了,恐怕他们的语合起来是不成“语”的,弄得不好,反变了“巴别”(即Babel,典见《旧约·创世纪》第十一章)。数十年来,英美人闹改良拼法(reformedspelling),不知废去多少纸张,结果是用旧拼法。言语与政治,本是逐渐生长,逐渐改进之物,非立时可以定制者也。
妻骂夫,本是极普通之事。湖州人骂夫,有用“死人”者,余少时于街上常闻之。“老甲鱼”“老素菜”a是苏州语。最毒之妇人,骂自己而不骂丈夫;余前有一远亲,性甚急,一不满意即向其夫曰:“我将来必定做寡妇的”。后果然。
妇人以龟骂夫,想是恨其性力不足之故,(性力不足,西名“阴不登”impotent),决非自认犯奸也。西国男子最忌其妻加以此名,竟有因之离婚而不给赡养费者。西人除龟外(龟即cuckold,音“哥哥”),又忌人称彼“头上生角”,生角即戴绿头巾之意。
原载一九三四年八月二十三日《晶报》
a 均系吴人詈老人之词。