虞美人

虞美人

李 煜

春花秋月何时了。往事知多少。小楼昨夜又东风。故国不堪回首月明中。 雕阑玉砌依然在。只是朱颜改。问君都有几多愁。恰似一江春水向东流

评语

谭献《词辨》卷二:二词(指两首《虞美人》)终当以神品目之。

注释

①春花秋月:指春秋佳景或泛指美好的时光。秋月:一作“秋叶”。了:了结,完结。

②楼:一作“园”。东风:指春风。《礼记·月令》:“(孟春之月)东风解冻,蛰虫始振,鱼上冰。”李白《春日独酌》诗之一:“东风扇淑气,水木荣春晖。”东:一作“西”。

③雕阑玉砌:指远在金陵的南唐故宫。砌:台阶。依然:一作“应犹”。

④朱颜改:指所怀念的人已衰老。

⑤问君:一作“不知”。都:或作“能”、“那”、“还”、“却”。几多:一作“许多”。

⑥恰似:一作“恰是”、“却似”。

题解

此词为亡国之音,时李煜囚居汴京。据陆游《避暑漫抄》载:“归朝后,郁郁不乐,见于词语。”后太宗闻而毒杀之。全词至佳处莫过于两问。开篇问天:春花秋月,可谓良辰美景,然作者却殷切盼其早日了却,可谓追忆往事,感伤故国,嗟叹自己由帝王之尊一朝沦为阶下之囚,长歌当哭,悲愤已极,“诚《天问》之遗也”(唐圭璋《唐宋词简释》)。中间四句写物是人非,故国不堪回首。篇末自问,以水喻愁,将无形之愁化为有形之水,既言忧愁之多,如春江之水,又言忧愁之久,逝者如斯,不舍昼夜。俞陛云《唐五代两宋词选释》云:“就词而论,李、刘、秦诸家之以水喻愁,不若后主之‘春江’九字,真伤心人语也。”李煜历此巨变巨耻,遂有万斛愁恨,其痛苦经历,为他人所不及。

读书导航