踏莎行
祖席离歌(1),长亭别宴,香尘已隔犹回面(2)。居人匹马映林嘶,行人去棹依波转(3)。 画阁魂消,高楼目断,斜阳只送平波远。无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍。
【注释】
(1)祖席:古代远行前祭祀路神叫祖,《诗经·大雅·韩奕》有“韩侯出祖”语,后引申为饯别。祖席,饯别席。 (2)“香尘”句:路人搅动的灰尘已遮住视线,仍回首注视。香尘,路上有落花,故云。 (3)去棹:离去的旅船。棹,船桨。
【评析】
上片写送别场景。送别宴唱过离歌,饮毕别酒,行人登舟,双方仍隔尘相望,马嘶不行,船转不进,烘托出两人难舍难分的情景。下片写别后离思。徘徊画阁高楼,由伤怀而眺望,眼前唯见平波茫茫、夕阳斜照,更浓化了无尽离思。斜阳句淡语而极富情致,收尾二句浓愁离思倾口而出,说尽别情的分量。