1992年以来欧美《文选》学研究一瞥

1992年以来欧美《文选》学研究一瞥

〔美〕魏宁(Nicholas M.Williams)

内容提要:欧美汉学界在《文选》研究方面取得的成果为数不多,尤其鲜有直接以《文选》为题的研究。但20世纪以来在《文选》翻译上的长足进展,推动了欧美汉学界的《文选》研究,康达维在《文选》翻译和研究上取得的成果是其中的代表。近年西方学者在《文选》研究维度上有所突破,不仅在《文选》翻译和细读,以及探讨文学作品的历史文化意义方面有新的成果,也开始关注过去欧美汉学界极少涉猎的《文选》编纂动机以及编者研究等问题。

关键词:欧美《文选》学研究 翻译与细读 历史文化背景研究 编纂研究

中国最近二十多年的《文选》学研究在各方面均有重大的突破,成就斐然;而近年来,欧美汉学研究的重心并不是《文选》学,相关的研究成果也不多。但另一方面,现今《文选》在西方达到了前所未有的普及:20世纪上半叶有赞克(Erwin von Zach)德语译本,20世纪八九十年代康达维(David R.Knechtges)教授对《文选》所收的赋做了英译和详注的工作,为西方读者对《文选》赋的认识和阅读打开了方便和指引之门;学者们纷纷引用这些译文和注释,作为其研究工作的基础。可以预期的是,欧美《文选》学将会在英译《文选》的基础上继续发展;只是这个契机尚未见端倪,到目前为止,能充分利用这些成果而有新进境的学者还相当少。

西方学术界很少有专门以《文选》的名目研究《文选》,比较常见的是“中古中国”(Early medieval China)这类题目。这个差别意味着西方学者偏向文化研究,大多数学者把《文选》研究看作中古中国研究领域的一部分,而非将《文选》这本书作为主要的研究对象。由于这种倾向,西方学者在《文选》的目录学、版本学、编辑问题等方面贡献比较少,以至于无。康达维的著作是个例外,他的研究常以《文选》整体为对象。他的《文选》英译本第三卷于1996年问世,此外还发表了一篇《文选研究》(“Wen xuanStudies”),详述最近几年《文选》研究,特别是中国学者研究《文选》版本和编辑过程的成果。另外,在2015年康教授又发表了一篇介绍《文选》的国外研究史的文章(“The Wen xuanTradition in China and Abroad”),涉及欧美、日本、韩国等地学者对《文选》的接受及研究。除此外,康达维与张泰平(Chang Taiping)两位合编的大著《古代及早期中古中国文学史料丛考》(Ancient and Early Medieval Chinese Literature:A Reference Guide)已成为《文选》研究者不可或缺的参考书。这是一部规模庞大、极其有用的参考书:它分为四册,包含几千个条目;上古和早期中古文学的几乎所有的重要作家都予以介绍,并提供每一位作家的生平、代表作等资料;每个条目最后都有详细的参考书目,列出汉、英、日等语言的重要研究成果。由于本书内容详实,对初学者和专家都同样方便,可以作为各种新的研究题目的出发点。

此外,还有少数这方面的论文,如Hans van Ess(叶翰)的《李善与陶潜〈归去来兮辞〉在〈文选〉中的诠释》[“Li Shan und die Interpretation der poetischen Beschreibung ‘Nach Hause zurück’ des T’ao Ch’ien (365?-427) im Wen-hsüan”],分析李善《文选》注对陶潜《归去来兮辞》诠释的意义。虽然中国和日本学者早就对《文选》的版本学和注释史进行过踏实的研究,但在欧美学界叶教授的论文可以说是宝贵的特例。西方学者虽然意识到最近几年中国《文选》学的繁荣,但从事这方面研究的学者很少,主要原因在于,历来西方的研究常以中国文学或者历史的某一个时代为主要对象(比如唐研究、六朝研究等)。《文选》这本书一方面有很特殊的编著背景,要深入了解梁朝的政治和文化;另一方面,内容跨时代和文体,从先秦到梁朝,从辞赋到碑铭,范围超越西方学科的边界。当然,遇到这种挑战,学者不应该缩小自己的研究范围,而应该扩大以应对研究对象,试图从各个方面了解《文选》的内容。至今,西方学术界唯有康达维做出了综合和宏观的研究。

西方学者对《文选》的主要研究成果可分成以下三类:(1)对作品的翻译和细读;(2) 文化历史背景研究;(3) 关于《文选》编辑的研究。以下笔者将分别讨论。

(1) 很多研究成果属于翻译和细读。将古代汉语译成欧洲语言并非易事,先要澄清原文的意思,之后要用不同的语法系统完全重写。翻译不仅可以让更多西方读者熟悉中国的一些重要历史文献,同时也可以通过翻译的方式提出自己对文本的诠释。因此,翻译历来是欧美汉学的主要任务。

近期有几本重要的翻译诗集,主要内容包括《文选》诗,如马瑞志(Richard B.Mather)的《三位永明诗人》[The Age of Eternal Brilliance:Three Lyric Poets of the Yung-ming Era(483-493)]。此书翻译了永明诗人沈约、谢眺和王融的全部诗歌,可以称为西方汉学的一个里程碑。马教授的批注特别丰富,显现出他渊博的历史、文学、地理、植物学等方面的知识。这本书也可与马教授著名的《世说新语》英译本相提并论,两本书的翻译都非常精确得当,英文的文风也亲切易懂,在不久的将来无法被替代。马教授(1913~2014)在他超过一百岁的人生中,对六朝文学在西方的传播作出了不可磨灭的贡献。

另外还有两位欧洲著名汉学家翻译的诗集,即法国人桀溺(Jean-Pierre Diény)的《曹操诗译注》[Les Poèmes de Cao Cao(155-220)]和德国人Hans Stumpfeldt的《汉诗八十一首》(Einundachtzig Han-Gedichte)。桀溺把曹操所有的诗作都译成忠实简明的法文。桀溺是汉魏诗的著名学者,特别关注文本差异和文本历史的问题,对曹操诗研究的贡献相当大。Stumpfeldt译的书,结构很有创意,他自己选了汉代诗歌八十一首,每一首后面有注释和鉴赏部分。Stumpfeldt是汉代历史专家,在鉴赏部分特别注意每一首诗的历史背景。这些书,虽然主要目的是将中国文化介绍给西方读者,但学术基础很强,同时表现学者个人的见解,可以视为国际汉学的重要成果。上面提到的康达维《文选》英译当然也属于这一类。

除了这些全译本以外,还得介绍一本内容极其丰富的参考书。这是田菱(Wendy Swartz)等主编,三十几位学者参与的大工程:《早期中古中国:资料选集》(Early Medieval China:A Sourcebook)。内容涉及中古中国的各个领域:历史、政治、法律、传记、佛教、道教、诗赋等,包括一些来自《文选》的文章。本书与其说属于《文选》学的领域,倒不如视为六朝文化史的百科全书,从事六朝文史研究各领域的学者都可以受到启发。

跟这些书模式相反的是专门研究几首甚至一首诗的论文,如柏士隐(Alan J.Berkowitz)的《〈文选〉的最后一篇:王僧达〈祭颜光禄文〉》(“The Last Piece in the Wen xuan,Wang Sengda's ‘Offering for Imperial Household Grandee Yan’”),在介绍一篇祭文的名义下,实际描写祭文体在中古时代的意义,即小见大。有的论文翻译并介绍一系列有关联的作品,如Berkowitz在《西晋招隐诗考》(“Courting Disengagement:‘Beckoning the Recluse’ Poems of the Western Jin”)中讨论西晋的招隐诗,提出招隐诗可能作于公共场合,与其说招隐诗是山水诗的前身,不如说它们属于宫廷诗的一类。顾名思义,柏士隐的特长是对隐士文化有特殊的了解和共鸣,被他的学生和同事称为当代的仙人,很可惜在2015年突然早逝,这是西方《文选》学研究的巨大损失。另外高德耀(Robert Joe Cutter)在“Saying Goodbye:The Transformation of the Dirge in Early Medieval China”中分析诔体的发展和转型。这类论文从翻译出发,在翻译的过程中,译者要详细释读原文的每一字,往往认识到所选的作品之间的关系和不同,更清楚地看出文学类别的特点。西方汉学的研究方法,就是因为受到语言上的局限,所以需要通过翻译的功夫来补偿。

《文选》中很特殊的一种文学类别是模拟诗。最近几年,中国学者和欧美学者同样开始关注并重估模拟诗,比如雷久密(C.M.Lai)的《创新与模拟:陆机拟古诗》(“The Craft of Original Imitation:Lu Ji's Imitations of Han Old Poems”),Brigitta Lee的《纪念文才:谢灵运拟应玚诗考》[“Commemorating Literary Perfection:Xie Lingyun's (385-433) Imitative Remembrance of Ying Yang (d.217)”]和笔者的《诗之对话:谢灵运、谢惠连与江淹》(“A Conversation in Poems:Xie Lingyun,Xie Huilian,and Jiang Yan”)及《自我之模拟:江淹与中国诗学》(Imitations of the Self:Jiang Yan and Chinese Poetics)。后者是一部专著,除了江淹的作品以外,还探讨《文选》所收集的很多其他的诗篇(因为江淹所模仿的对象很多),拟证明这些作品与仿真诗的关系,从中可以帮助我们理解六朝诗学的一些特色。这些论文和专书都是通过翻译和细读,来考察模拟诗所隐含的创意。

(2)有的文章探讨文学作品的历史文化意义。比如张磊夫(Rafe De Crespigny)的历史大作《曹操传》(Imperial Warlord:A Biography of Cao Cao,155-220 AD),主要线索为曹操的政治和军事活动,其中也分析了曹操的文学创作。Dominik Declerq的《设论体研究:三、四世纪中国之政治修辞学》(Writing against the State:Political Rhetorics in Third and Fourth Century China)更直接跟《文选》有关,这本书专门研究“设论”这种文体,并阐释它在魏晋政治中的作用。还有注重结合历史背景研究的论文,如侯思孟(Donald Holzman)的《谢灵运与永嘉农人》(“Xie Lingyun et les paysans de Yongjia”)和康达维的《两晋之际的刘琨、卢谌及其作品》(“Liu Kun,Lu Chen,and Their Writings in the Transition to the Eastern Jin”)。

另一种研究成果探讨一个文化专题和文学的关系。如侯思孟教授的“Immortality-Seeking in Early Chinese Poetry”,讨论求仙主题在诗歌中的表现。侯教授认为,汉朝诗歌即使涉及求仙的主题,也会有道家哲学的色彩或政治方面的意图,直到魏晋时期的新文化思潮,才有诗人真心实意追求升仙的例子。很久以来,西方学者尤其是法国汉学家(侯教授是美国籍,但长年居住在法国)特别重视与道教相关的主题,认为以前的学术传统忽视了这类宗教性的题材。侯教授还出了一本书《古代与中古中国之山水欣赏:山水诗之起源》(Landscape Appreciation in Ancient and Early Medieval China:The Birth of Landscape Poetry),追溯中国文化中山水欣赏的起源和发展。

关于求仙主题在中古文学的表现,还有陈伟强(Timothy W.K.Chan)在阮籍和嵇康研究方面发表的重要论文《阮籍嵇康寻“仙”记》(“Ruan Ji's and Xi Kang's Visits to Two ‘Immortals’”),此文整理了有关两位诗人遇到仙人的一些重要历史文献。陈教授虽然是任教于香港的华人,但他是美国科罗拉多大学的博士,以英文和中文双语发表研究成果,反映了《文选》学在21世纪的国际化倾向,故在此一并介绍。康达维的《甜皮橘子或南方之金?——论西晋文学中的地域认同》(“Sweet-peel Orange or Southern Gold? Regional Identity in Western Jin Literature”),通过陆机和潘岳的赠答诗阐发西晋诗人的地方认同感。雷久密也研究过《 “秋天”主题在〈文选〉中的重塑》(“Reinvention of the ‘Late Season’ Motif in the Wen xuan”),说明秋天主题在《文选》几首诗中的文化意义。这方面的研究基于详细的文本分析,阐发一个时代的精神,特别有新鲜感。

近年西方学界比较重视的主题之一是文学与思想之间的关系。比如陈伟强在其论文集《终末的关怀:中国早期中古诗歌中的绝命书写》(Considering the End:Mortality in Early Medieval Chinese Poetic Representation)中从佛教的“顿悟”思想及道教的“天启”思想等新颖的角度探讨汉魏晋南北朝文学,涉及很多《文选》里的作品。例如,陈教授证明谢灵运的《登江中孤屿》将顿悟思想写进五言诗作品中,说明佛教如何改变了中国文学的历史轨迹。田菱(Wendy Swartz)也在美国名刊《哈佛大学亚洲学报》发表了一篇《谢灵运诗所反映的“自然”概念》 (“Naturalness in Xie Lingyun's Poetic Works”)。这篇论文对谢诗里面的《易经》典故进行详细的研究,对谢灵运总体思想发现一些新的线索。这些研究成果也反映西方汉学的一个长期倾向,就是试图用儒家以外的思想范畴去研究文学作品。

(3)第三类研究成果阐明《文选》的背景,直接谈到编纂者的动机等问题。比如康教授在《挑出野草与选择嘉卉:中国中古早期的选集》(“Culling the Weeds and Selecting the Prime Blossoms:the Anthology in Early Medieval China” )和《选集的问题:论应璩〈百一诗〉》[“The Problem with Anthologies:The Case of the ‘Bai yi’ Poems of Ying Qu (190-252)”]两篇论文中考察了文集(anthology)本身的构成和意义,以及对后代接受史的影响等问题。后者虽然集中于《百一诗》,但同时也体现《文选》学史的普遍问题。21世纪西方汉学的新趋势是特别关注经典的形成,以便了解古代文献如何被筛选成为我们能看到的、保存至今的文学传统。田晓菲(Tian Xiaofei)的《烽火与流星:萧梁王朝的文学与文化》(Beacon Fire and Shooting Star:The Literary Culture of the Liang)讨论梁代文学中很多题目,其中相当关注文集编纂的动机,描写梁简文帝和他周边士人的文学活动。虽然主题不是《文选》,但可以给《文选》学界很多启发:比如主张萧纲和萧统的基本文学思想是相同的,都属于通变派。还有学者提出不同的意见。笔者的论文《重谈梁朝文论分歧》(“Literary Controversy at the Liang Court Revisited”)认为田教授忽视了萧氏王子曾写过的一些重要文献,其实梁朝的文学争论比较活跃。

最近欧美学界中直接关系到《文选》学且最具代表性的研究成果,应该是王平(Wang Ping)的新书《中古中国朝廷之文化与文学:〈文选〉编者萧统及其交游》[Culture and Literature in an Early Medieval Chinese Court:TheWen xuan Compiler Xiao Tong(501-531) and His Circle]。此书通过精密的研究,分析萧统的生平、著作、思想、交游等等,给《文选》学者带来新的见解,让我们更深刻地了解萧统本人的嗜好和选择,以及《文选》编纂的过程及背景。她对几个有趣的问题也提出了新的看法:关于萧统为什么不选录更多陶渊明的作品这个老问题,她证明萧统其实对陶渊明的人格评价很高,虽然《文选》所收陶诗数量不多,但其重要性仍不能忽略。另外,她对萧统的佛教活动进行彻底的研究,发现他虽然早期对佛学很感兴趣,但最终认为佛教必须服从于儒家的政治理念。她对萧统《和上游钟山大爱敬寺诗》等历来被忽视的作品进行英文翻译及详细解读,对萧统一生思想的发展脉络取得了新的认识。王教授的研究也吸收了20世纪中日学者的《文选》学成果,比如非常重视刘孝绰对《文选》编纂的影响,但最后还是肯定萧统的主要著作权。

综上所述,欧美《文选》学还在发展之中,虽然《文选》中的很多作品都被翻译过、研究过,但是《文选》的总体研究还不算多。通过总结这些相关的研究,应该引发我们深思的是,《文选》究竟在中国文学传统、世界文学甚至中西比较文学这些广泛的研究领域中,该有何等地位?一方面欧美《文选》学者将来的任务需要坚持作仔细的文本分析,不偏离汉学的传统,但另一面,我们仍有必要考虑到更广泛的问题,尤其是,在中国崛起的时代,《文选》学如何能帮助西方人了解到中华文明?本文希望通过对《文选》相关研究的回顾和总结,让《文选》研究得到更多的重视,聊作抛砖引玉之用,期待将来对《文选》的研究可以更加丰富、更加深入。

参考文献

论文

Berkowitz,Alan J.(柏士隐).“Courting Disengagement:‘Beckoning the Recluse’ Poems of the Western Jin” (西晋招隐诗考).In Studies in Early Medieval Chinese Literature and Cultural History,81-116.

Berkowitz,Alan J.(柏士隐).“The Last Piece in the Wen xuan,Wang Sengda's ‘Offering for Imperial Household Grandee Yan’” (《文选》的最后一篇:王僧达《祭颜光禄文》).Early Medieval China10-11,part 1 (2004):177-201.

Chan,Timothy Wai Keung (陈伟强).“Ruan Ji's and Xi Kang's Visits to Two ‘Immortals’” (阮籍嵇康寻“仙”记).Monumenta Serica44 (1996):141-65.

Cutter,Robert Joe (高德耀).“Saying Goodbye:The Transformation of the Dirge in Early Medieval China” (道别:中国中古时期诔体之嬗变).Early Medieval China10-11,part 1 (2004):67-129.

Friedrich,Michael (傅敏怡).“Die Ahnen und das Ich.Zu einem Archaismus in der Han-zeitlichen Dichtung und seiner Funktion” (祖先与自我:论汉诗中一种拟古法与其作用).In Das andere China:Festschrift für Wolfgang Bauer zum65.Geburtstag(Wiesbaden:Harrassowitz,1995),ed.Helwig Schmidt-Glintzer,405-34.

Holzman,Donald (侯思孟).“Immortality-Seeking in Early Chinese Poetry” (早期中国诗之求仙主题).In The Power of Culture:Studies in Chinese Cultural History(文化之权力:中国文化史研究论文集),ed.Williard J.Peterson,108-118.Hong Kong:Chinese University Press,1994.

Holzman,Donald (侯思孟).“Xie Lingyun et les paysans de Yongjia” (谢灵运与永嘉农人).Hommageà Kwong Hing Foon:études dhistoire culturelle de la Chine.Ed.Jean-Pierre Diény,115-27.Paris:Institute des Hautes Etudes Chinoises,1995.Rpt.in ImmortalsFestivalsand Poetry in Medieval China.Aldershot:Ashgate,1998.

Jansen,Thomas.“The Art of Severing Relationships (juejiao) in Early Medieval China” (早期中古中国的绝交文章).Journal of the American Oriental Society126 (2006):347-65.

Kern,Martin (柯马丁).“Western Han Aesthetics and the Genesis of the Fu” (西汉美学与赋体的起源).Harvard Journal of Asiatic Studies63.2 (2003):383-437.

Knechtges,David R (康达维).“Pao Chao's ‘Rhapsody on the Ruined City’:Date and Circumstances of Composition” (鲍照的《芜城赋》:写作年代与背景考).In A Festschrift in Honour of Professor Jao Tsung-i on the Occasion of His Seventh-Fifth Anniversary(庆祝饶宗颐教授七十五岁论文集),319-29.Hong Kong:Chinese University and Institute of Chinese Studies,1993.

Knechtges,David R (康达维)."Culling the Weeds and Selecting the Prime Blossoms:the Anthology in Early Medieval China" (挑出野草与选择嘉卉:中国中古早期的选集).In Culture and Power in the Reconstitution of the Chinese Realm200-600 (公元200-600年中国重建中的文化与权力).Scott Pearce,Audrey Spiro,and Patricia Ebrey,eds.Cambridge:Harvard University Press,2000.200-241,322-34.

Knechtges,David R (康达维).“Sweet-peel Orange or Southern Gold? Regional Identity in Western Jin Literature” (甜皮橘子或南方之金?——论西晋文学中的地域认同).In Studies in Early Medieval Chinese Literature and Cultural History In Honor of Richard B.MatherDonald Holzman,27-80.

Knechtges,David R (康达维).“Wen xuanStudies” (文选研究).Early Medieval China10-11,part 1 (2004):1-22.

Knechtges,David R (康达维).“Liu Kun,Lu Chen,and Their Writings in the Transition to the Eastern Jin” (两晋之际的刘琨、卢谌及其作品).Chinese Literature:EssaysArticlesReviewsCLEAR) 28 (2006):1-66.

Knechtges,David R (康达维).“The Problem with Anthologies:The Case of the ‘Bai yi’ Poems of Ying Qu (190-252)” (选集的问题:论应璩《百一诗》).Asia Major(third series) 23.1 (2010).

Knechtges,David R (康达维).“The Wen xuanTradition in China and Abroad” (中外《文选》传统概况).Bulletin of the Jao Tsung-I Academy of Sinology2 (2015):207-38.

Lai,C.M (雷久密).“The Craft of Original Imitation:Lu Ji's Imitations of Han Old Poems” (创新与模拟:陆机拟古诗).In Studies in Early Medieval Chinese Literature and Cultural History In Honor of Richard B.MatherDonald Holzman,117-148.

Lai,C.M (雷久密).“Reinvention of the ‘Late Season’ Motif in the Wen xuan” (“秋天”主题在《文选》中的重塑).Early Medieval China10-11,part 1 (2004):131-50.

Lee,Brigitta (李吉儿).“Commemorating Literary Perfection:Xie Lingyun's (385-433) Imitative Remembrance of Ying Yang (d.217)” (纪念文才:谢灵运拟应玚诗考).Tang Studies26 (2008):39-63.

Owen,Stephen (宇文所安).“The Librarian in Exile:Xie Lingyun's Bookish Landscapes” (迁谪图书馆员:谢灵运之书性山水).Early Medieval China10-11,Part 1 (2004):203-26.

Raft,Zeb (雷之波).“The Beginning of Literati Poetry:Four Poems from First-century BCE China” (文人诗之始:公元前一世纪四首诗). Toung Pao96 (2010):74-124.

Su Jui-lung (苏瑞隆).“Bao Zhao's Landscape Verse” (鲍照之山水诗).Chinese Studies17.2 (1999):345-77.

Su Jui-lung (苏瑞隆).“Patrons’ Influence on Bao Zhao's Poetry” (赞助人对鲍照诗的影响).

In Kroll and Knechtges,eds.,Studies in Early Medieval Chinese Literature and Cultural History in Honor of Richard B.MatherDonald Holzman,303-30.

Swartz,Wendy (田菱).“Naturalness in Xie Lingyun's Poetic Works” (谢灵运诗所反映的“自然”概念).Harvard Journal of Asiatic Studies70 (2010):355-86.

Swartz,Wendy (田菱).“Trading Literary Competence:Exchange Poetry in the Eastern Jin” (东晋赠答诗研究).In Reading Medieval Chinese Poetry:TextContextand Culture,ed.Paul W.Kroll.Leiden:Brill,2014.

Swartz,Wendy (田菱).“There's No Place Like Home:Xie Lingyun's Representation of His Estate in ‘Rhapsody on Dwelling in the Mountains’” (没有哪里比得上家:谢灵运《山居赋》考).Early Medieval China21 (2015):21-37.

Tian Xiaofei (田晓菲).“Woman in the Tower:‘Nineteen Old Poems’ and the Poetics of Un/concealment” (楼中女:《古诗十九首》与隐藏之诗学).Early Medieval China15 (2009):3-21.

Van Ess,Hans (叶翰).“Li Shan und die Interpretation der poetischen Beschreibung ‘Nach Hause zurück’ des T’ao Ch’ien (365-427) im Wen-hsüan” (李善与陶潜《归去来兮辞》在《文选》中的诠释).In Zurück zur Freude.Studien zur chinesischen Literatur und Lebenswelt und ihrer Rezeption in Ost und West.Festschrift für Wolfgang Kubin,ed.Marc Hermann and Christian Schwermann (Monumenta Serica Monograph Series 52;Sankt Augustin-Nettetal:Steyler Verlag,2007),155-90.

Wang Ping (王平).“Sound of the Maple on the Yangzi River:a Topos of Melancholia in Early to Medieval Chinese Poetic Writing” (江上枫声:早期中国诗文中忧郁象征).Tang Studies26 (2008):13-38.

Wang Ping (王平).“Between Reluctant Revelation and Disinterested Disclosure:Reading Xiao Tong's Preface to Tao Yuanming ji” (读萧统《陶渊明集序》).Asia Major,Third Series 23.1 (2010):201-22.

Williams,Nicholas Morrow (魏宁).“A Conversation in Poems:Xie Lingyun,Xie Huilian,and Jiang Yan” (诗之对话:谢灵运、谢惠连与江淹) Journal of the American Oriental Society127.4 (2007):491-506.

Williams,Nicholas Morrow (魏宁).“The Metaphysical Lyric of the Six Dynasties” (六朝玄言诗研究).Toung Pao98.1-3 (2012):65-112.

Williams,Nicholas Morrow (魏宁).“Pan Yue's ‘Study of a Widow’ and Its Predecessors” (潘岳《寡妇赋》及其先驱者). Journal of the American Oriental Society132.3 (2012):347-65.

Williams,Nicholas Morrow (魏宁).“Irony and Death in the Writings of Liu Zhen” (刘桢作品中的反讽与死亡).Bulletin of the Jao Tsung-I Academy of Sinology1 (2014):325-52.

Williams,Nicholas Morrow (魏宁).“Literary Controversy at the Liang Court Revisited” (重谈梁朝文论分歧).Early Medieval China21 (2015):63-92.

Wu Fusheng (吴伏生).“‘I Rambled and Roamed Together with You’:Liu Zhen's (d.217) Four Poems to Cao Pi” (“与君共翱翔”:刘桢《赠五官中郎将诗》四首).Journal of the American Oriental Society129.4 (2009):619-34.

专著、论集及资料集

Asselin,Mark.A Significant Season:Cai Yongca.133-192) and His Contemporaries(有意义的季节:蔡邕以及汉末文人).New Haven,Conn.:American Oriental Society,2010.

Chan,Timothy Wai Keung (陈伟强).Considering the End:Mortality in Early Medieval Chinese Poetic Representation(终末的关怀:中国早期中古诗歌中的绝命书写).Leiden:Brill,2012.

Declerq,Dominik (戴麟).Writing Against the State:Political Rhetorics in Third and Fourth Century China(设论体研究:三、四世纪中国之政治修辞学).Leiden:Brill,1998.

De Crespigny,Rafe (张磊夫).Imperial Warlord:A Biography of Cao Cao,155-220 AD(曹操传).Leiden:Brill,2010.

Diény,Jean-Pierre (桀溺).Les Poèmes de Cao Cao(155-220) (曹操诗译注).Paris:Collège de France,Institut des hautes études chinoises,2000.

Holzman,Donald (侯思孟).Landscape Appreciation in Ancient and Early Medieval China:The Birth of Landscape Poetry(古代与中古中国之山水欣赏:山水诗之起源).Hsin Chu,Taiwan:Program for Research of Intellectual-Cultural history,College of Humanities and Social Sciences,National Tsing Hua University,1996.

Knechtges,David R.(康达维).Wen xuanor Selections of Refined Literature(《文选》英译).Volume Three:Rhapsodies on Natural PhenomenaBirds and AnimalsAspirations and FeelingsSorrowful LamentsLiteratureMusicand Passions. Princeton:Princeton University Press,1996.

Knechtges,David R.(康达维).Court Culture and Literature in Early China(古代中国的宫廷文化与文学).Aldershot:Ashgate,2002.

Knechtges,David R.and Chang Taiping (张泰平),eds.Ancient and Early Medieval Chinese Literature:A Reference Guide(古代及早期中古中国文学史料丛考).4 vols.Leiden:Brill,2010-2014.

Kroll,Paul W.(柯睿) and David R.Knechtges (康达维).Studies in Early Medieval Chinese Literature and Cultural History In Honor of Richard B.MatherDonald Holzman(中国中古世纪文学与文化史:纪念马瑞志与侯思孟教授论文集).Provo:The T’ang Studies Society,2003.

Mather,Richard B.(马瑞志).The Age of Eternal Brilliance:Three Lyric Poets of the Yung-ming Era(483-493) (三位永明诗人).2 vols.Leiden:Brill,2003.

Stumpfeldt,Hans (司徒汉).Einundachtzig Han-Gedichte(汉诗八十一首).Hamburg:OSTASIEN Verlag,Bibliothek der Han,2009.

Swartz,Wendy (田菱),et al.,ed.Early Medieval China:A Sourcebook(早期中古中国:资料选集).New York:Columbia University Press,2014.

Tian Xiaofei (田晓菲).Beacon Fire and Shooting Star:The Literary Culture of the Liang(烽火与流星:萧梁王朝的文学与文化).Cambridge,Mass.:Harvard University Press,2007.

Wang Ping (王平).Culture and Literature in an Early Medieval Chinese Court:TheWen xuan Compiler Xiao Tong(501-531) and His Circle(中古中国朝廷之文化与文学:《文选》编者萧统及其交游).Leiden:Brill,2012.

Wang Ping and Nicholas Morrow Williams,eds.Southern Identity and Southern Estrangement in Medieval Chinese Poetry(汉唐诗歌中的南方认同和南方迁谪).Co-edited with Wang Ping.Hong Kong:Hong Kong University Press,2015.

Williams,Nicholas Morrow.Imitations of the Self:Jiang Yan and Chinese Poetics(自我之模拟:江淹与中国诗学).Leiden:Brill,2015.

[作者单位:香港大学中文学院]

读书导航