梵蒂冈馆藏中国语言文字书[1]
●《字汇》首卷
《伯希和目录》:Borgia Cinese 487
此书原为32开线装本,后由西士以粉色硬壳重新装订。用纸极薄,但书页完好,字迹清晰。惟墨色易褪,几遍翻过,手已不免染乌。
衬页原系封面,题作:
宣城梅诞生先生原辑 玉麟字汇 新镌重订 古吴三乐斋梓行
序言为著者从兄梅鼎祚所撰,介绍了这部字典的编纂方法及好处:
其法自一画至十七画,列二百十有四部,统三万三千一百七十九字。每卷首为一图,俾检者便若指掌,阅者旷若发蒙。
文末识“万历乙卯(1615)孟陬之月谷日立春”。
凡例之后,是目录。卷之首含五篇:“运笔”、“从古”、“遵时”、“古今通用”、“检字”。卷之末则分四篇:“辨似”、“醒悟”、“韵法直图”、“韵法横图”。“辨似”篇分析形近的字或偏旁,如“丐、丏”,“囟、囱、卣”等。“醒悟”篇专讲容易写错的别字,如“弈、奕”,但有些实际上是简字或俗字,比如“虫、蟲”。韵法图的作用在于教会人利用声韵来查字,不过即使在当时,也有很多人不喜欢这种方法。发明者构思出直图、横图,自己用起来当然“便若指掌”。
本书的扉页上,贴有一小张黄色纸片,系意大利汉学家蒙杜奇手记,说明这是19世纪20年代经他手转至梵蒂冈图书馆的中国书籍之一。页缘钤有蒙杜奇私章,上刻:
Ex libris A.Montoucci Philolog.Sinensis.1814.
(汉学家蒙杜奇藏书,1814年)
《伯希和目录》本条极简,仅仅译出书名,作“字典简编”(Dictionnaire abrégé),以及注明此书原系蒙杜奇的藏本。高田改编本有所补充,称本编号“仅含首卷和末卷”(Ne contient que le premier et le dernier fascicules.),给人的印象是有两卷。其实是在一卷之内,再分“卷之首”、“卷之末”。加上《字汇》正文的12卷,一共是13卷。但如果把第一卷看成“首”、“末”两卷,则又成为14卷(见下条)。