08 拿破仑·波拿巴致约瑟芬 Napoleon Bonaparte to Josephine

08 拿破仑·波拿巴致约瑟芬 Napoleon Bonaparte to Josephine

拿破仑·波拿巴(Napoleon Bonaparte)

名人档案

拿破仑·波拿巴(1769—1821),法兰西第一共和国执政、法兰西第一帝国皇帝。他以卓越的军事指挥才能击败了保王党的反扑和欧洲反法同盟的入侵,而向外扩张,形成了庞大的帝国。他执政期间颁布的《民法典》更是成为后世西方国家的立法之本。1812年兵败俄国是其生命中第一次品尝到失败的滋味;之后在滑铁卢之战中的失败更使其最终难逃被流放的命运,直至1821年病逝。拿破仑的一生是充满传奇的一生,这种传奇性不但体现在其身份地位的飞跃性转变上,也部分源于其与约瑟芬的传奇爱情。

简介与鉴赏

本书所选取的是拿破仑写给约瑟芬的大量信件中最为经典也是为后世所引用最多的一封。在这封不长的信中,拿破仑所展现出的柔情蜜意,与一般世人对他的印象——英武果决的领导者——截然不同。在约瑟芬那里,他变成了满含小情趣、小嫉妒和小埋怨的男孩子,强烈地渴望约瑟芬爱的回应。

这封信先抑后扬,以“我不爱你,一点也不”开篇,在其后的篇幅中逐步拨开这声明的迷雾。原来他在埋怨约瑟芬没有及时给他回信!在对爱侣的埋怨和撒娇之后,拿破仑终究抑制不住感情的爆发,以“希望不久我将把你紧紧搂在怀中,吻你亿万次,像在赤道下面那样炽烈的吻”作结。

从这封信中,读者不难发现大量描述炙热情感的单词和表达法,如“忠诚的爱人”、“霸占你每天的光阴”和“像在赤道下面那样炽烈的吻”等等。对这些词汇和表达的欣赏和掌握,一方面使我们得以窥视伟人私密的情感,还原出一个有血有肉的拿破仑;另一方面,对于初级和中级水平的英语学习者来说,这封信也是学习用英语表达复杂情感的优秀教材。

英文正文

I don’t love you, not at all, on the contrary, I detest1you. You’re a naughty2, gawky3, foolish Cinderella4. You never write me, you don’t love your own husband; you know what pleasure your letters give him, and yet you haven’t written him six lines, dashed off5casually6!

What do you do all day, Madam?What is the affair so important as to leave you no time to write to your devoted7lover?What affection8stifles9and puts to one side the love, the tender constant love you promised him?Of what sort can be that marvelous10being, that new lover who absorbs11every moment, tyrannizes12over your days, and prevents your giving any attention to your husband?Josephine, take care13! Some fine14n.ght, the doors will be broken open and there I’ll be.

Indeed, I am very uneasy15, my love, at receiving no news of you; write me quickly four pages, pages full of agreeable16things which shall fill my heart with the pleasantest feelings. I hope before long to crush17you in my arms and cover you with a million kisses as though beneath the equator18.

Bonaparte

Verona

November 13th, 1796

经典语句

I hope before long to crush you in my arms and cover you with a million kisses as though beneath the equator.

单词/词组

1 detest8vt. 厌恶;憎恨

2 naughty4adj. 顽皮的;不听话的;没规矩的

3 gawky8adj. 笨拙的,鲁钝的

4 Cinderella n. 灰姑娘(童话中的一个形象)

5 dash off4phr. 匆忙完成

6 casually6adv. 随便地;偶然地;临时地

7 devoted6adj. 献身的;忠诚的

8 affection4n. 喜爱,感情

9 stifie6vt. 扼杀;使窒息

10 marvellous4adj. 不可思议的;惊人的

11 absorb4vt. 吸收;吸引

12 tyrannize8vi. 施行暴政;欺压

13 take care4phr. 注意;小心

14 fine4adj. 好的;晴朗的

15 uneasy4adj. 不舒服的;心神不安的

16 agreeable6adj. 令人愉快的;适合的;和蔼可亲的

17 crush4vt. 压碎

18 equator6n. 赤道

中文译文

我不爱你,一点儿也不;相反,我讨厌你——你是个淘气、腼腆、愚蠢的姑娘。你从来不给我写信,你不爱你的丈夫;你明知你的信能给他带来莫大的快乐;然而,你却连六行字都没给他写过,即使是心不在焉、潦潦草草地写的也好。

高贵的女士,你一天到晚干些什么呢?什么事这么重要,竟使你忙得没有时间给你忠诚的爱人写信呢?是什么样的感情窒息和排挤了你答应给他的爱情,你那温柔而忠诚的爱情呢?那位奇妙的人物,你那位新情人,究竟是个什么样的人物,竟能占去你的每一分钟,霸占你每天的光阴,不让你稍稍关心一下你的丈夫呢?约瑟芬,留神点,说不定哪个美丽的夜晚,我会破门而入。

我的爱人,得不到你的讯息,确实使我坐立不安。立即给我写上四页信来,四页充满甜蜜话语的信,我将感到无限欣慰。希望不久我将把你紧紧搂在怀中,吻你亿万次,像在赤道下面那样炽烈的吻。

波拿巴

维罗纳

1796年11月13日

读书导航