那件事情
暴风雨因为告密成为经典。
一棵树在袭击中留下创伤,久不痊愈。
背部隐隐作痛,看不见血的伤害,
自然看不到伤口结痂。在这个时候,
我趴在一家诊所里接受传统的火罐疗法,
把伤痛制作成黑色的幽默。
然后,反复清点背上黑色的公章,
时间越久颜色越黑,找不到本色了,
甚至字迹模糊,辨不清来路。
我忽然想起《水浒》里林冲额头上的烙印,
我为我丰富的联想感到无比兴奋。
我开始等候,高衙内哪一天出来游走江湖。
终于,受伤的树长出了新叶,
颜色很新鲜,背上的公章统统被收缴了。
THAT INCIDENT
The storm becomes a classic for betraying
The tree gets a lasting wound after being hit
My back has a dull pain, it's a pain with no bleeding
And no scar will be seen.At this moment
I am lying face down in a clinic
Receiving a traditional fire cupping therapy
It makes the pain into black humor
Then repeatedly I count the black seals on my back
They turn darker with time, losing its original color
Like blurry words, confusing the mind
This suddenly reminds me of the stamp on Ling Chong's forehead
In the Outlaws of the Marsh
I feel exhilarated for my rich associations
I start to wait, one day I will walk out from the yamen
Wandering through the rivers and lakes
Finally, the wounded tree starts to sprout
With fresh green.The seals on my back all confiscated