1 黍离[1]
《诗经·王风》
彼黍离离,彼稷[2]之苗。行迈靡靡[3],中心摇摇[4]。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉[5]。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎[6]。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
注释
[1]黍:黍子,一种粮食作物。离:形容茂盛的样子。
[2]稷:一种粮食作物,即粟。
[3]行迈:行走。靡靡:脚步缓慢的样子。
[4]中心:即心中。摇摇:形容心神不定。
[5]醉:形容心情烦忧,如同醉酒一样。
[6]噎:形容哽咽难言。
赏析
这首诗相传是周代一位大夫所作。他途经宗周故都镐京,只见西周的宗庙和宫殿都已在战乱中毁坏,只剩下一片庄稼在王城旧址上蔓延生长。原本是一片丰收的景象,诗人却不禁悲从中来,放慢脚步。这份悲哀来自于他深知这里原本是故都的王城,满目庄稼只能反衬出王朝丧乱的凄凉。他不禁发问:理解我的人知道我心忧愁,不理解我的人,只会疑惑我到底在寻求什么。悠远的苍天啊,到底有谁真正能够理解我呢?
扩展
作为历史上最早的怀古诗之一,“黍离”成为一个经典的文化象征。成语“黍离之悲”即是由此而生,用以形容对国破家亡的悲叹。