东皇太一

九歌

《九歌》是屈原的作品。

《九歌》原是楚国流传很久的古代乐曲。相传是夏启从天上偷下来的。屈原这组诗歌是借用这一曲名。

《九歌》的创作与楚国原始的巫术宗教有密切的关系。王逸说,楚国南方沅湘一带地方民间风俗相信鬼神,喜欢祭祀,祭祀时必定奏乐歌舞来娱乐鬼神。屈原被流放在这一带,模仿这种祭歌形式,创作了《九歌》之曲。朱熹认为是屈原对南楚祭歌修改加工,“更定其词”(《楚辞集注》),但不论哪种情况,《九歌》中屈原塑造的一系列鬼神形象,就是这种原始巫术宗教的反映。

《九歌》一共分十一章,可分三类。1.祭歌 :《东皇太一》《礼魂》。2.恋歌:《东君》与《云中君》,《大司命》与《少司命》,《湘君》与《湘夫人》,《河伯》与《山鬼》。3.挽歌:《国殇》。第一类中,《东皇太一》是迎神曲,迎的神就是东皇太一。《礼魂》是送神曲。第二类是四对自然神。第三类是人鬼。

从《九歌》的内容和形式看,似已具赛神歌舞剧的雏形。《九歌》中扮神的巫、觋,在宗教仪式、人神关系的纱幕下,表演着人世间男女恋爱的活剧。这种男女感情的抒发,是很复杂曲折的:有思慕,有猜疑,有欢乐,有悲痛,有哀思。

这些鬼神的形象是很美的,有强烈的艺术魅力。作者同神站在平等的地位上,自由而真挚地描写他们的恋爱生活,表现他们美好的内心、丰富的感情,以及像人一样的喜怒哀乐。因此,作品充满了浪漫主义的气息,优美丰富的想象,庄严富丽、曲折哀婉的情调,五彩缤纷的画面,活泼流畅的节奏,语言精美,韵味隽永,有一种深切感人的力量。

东皇太一1

本篇是祭祀天神中最尊贵的神伏羲的祭歌。

吉日兮辰良,2吉祥日子好时光,

穆将愉兮上皇。3恭恭敬敬祭上皇。

抚长剑兮玉珥,4玉镶宝剑手按抚,

璆锵鸣兮琳琅。5全身佩玉响丁当。

瑶席兮玉瑱,6玉镇压在瑶席上,

盍将把兮琼芳。7鲜花供在神座旁。

蕙肴蒸兮兰藉,8献上祭肉兰蕙垫,

奠桂酒兮椒浆。9置上桂酒椒子汤。

扬枹兮拊鼓,10高举鼓槌猛击鼓,

疏缓节兮安歌,11轻歌曼舞节拍疏,

陈竽瑟兮浩倡。12竽瑟齐奏歌声扬。

灵偃蹇兮姣服,13华服巫女翩跹舞,

芳菲菲兮满堂。14芳香馥郁满殿堂。

五音纷兮繁会,15各种音调成交响,

君欣欣兮乐康。16东皇太一喜洋洋。

1〔东皇太一〕《章句》:“太一,星名。天之尊神,祠在楚东,以配东帝,故云东皇。”《汉书·郊祀志》:“天神贵者太一,太一佐曰五帝。古者天子以春秋祭太一东南郊。”据闻一多考证,东皇太一即伏羲。伏羲是苗族传说中的人类始祖,也是最尊贵的天神。(见《文学遗产》1980年第一期)2〔辰良〕即良辰。好的时辰。3〔穆〕虔诚,恭敬。〔将〕愿,请。〔愉〕这里是使动用法,使……快乐。〔上皇〕即东皇太一。《章句》:“上皇,谓东皇太一也。”4〔珥〕(ěr)剑把。玉珥,玉镶的剑把。5〔璆〕(qiú)璆锵,佩玉的撞击声。〔琳琅〕美玉。6〔瑶〕 美玉。〔瑱〕同“镇”。玉镇,用玉制的镇压坐席的器具。7〔将〕拿着。与“把”同义。〔琼芳〕玉色的花。8〔蕙肴〕《章句》:“以蕙草蒸肉也。”〔蒸〕进献。《补注》:“蒸,进也。”〔藉〕指垫底用的东西。兰藉,用兰草垫底。这句说,献上兰草垫着的用蕙草包着蒸的祭肉。9〔奠〕放置。《说文》:“奠,置祭也。”〔浆〕一指薄酒,一指饮用的汤。椒浆,椒子做的汤。10〔枹〕(fú)鼓槌。〔拊〕击。11〔疏缓节〕指音乐的节拍稀疏缓慢。〔安歌〕指歌声随着节奏的疏缓而平稳。12〔竽〕古乐器名。笙类,三十六簧。〔瑟〕古乐器名,琴类,二十五弦。〔倡〕同“唱”。浩唱,高声歌唱。13〔灵〕《章句》:“灵,谓巫也。”指祭神的巫女。《通释》:“灵,东皇太一之神。”两说皆通。现取前说。〔偃蹇〕翩跹起舞。《章句》:“偃蹇,舞貌。”〔姣〕美好的。14〔芳菲菲〕指蕙、兰、桂、椒和起舞的巫女们散发的香气。15〔五音〕《章句》:“五音,宫、商、角、徵、羽也。”〔纷〕丰富的。〔繁会〕错杂,交响。16〔君〕指东皇太一。《补注》:“五臣云,君,谓东皇也。”

〔说明〕近人闻一多、郑振铎等认为:《东皇太一》这篇应是《九歌》这组祭神乐歌中的迎神曲。(见《中国社会科学》1980年第四期。)

云中君

从本篇开始,《礼魂》除外,都是娱神的节目,或侑神的乐章。八章恋歌,表演的是四对自然神悲欢离合的故事。《云中君》与《东君》是一对,《东君》写的是太阳神,《云中君》写的就是月神。

浴兰汤兮沐芳,1沐浴着芳香四散的兰汤,

华采衣兮若英。2穿上那鲜艳华丽的衣裳。

灵连蜷兮既留,3神灵啊回环降临我身上,

烂昭昭兮未央。4闪耀无穷尽的灿烂光芒。

謇将憺兮寿宫,5参加祭祀你将降临神堂,

与日月兮齐光。璀璨的光辉与日月争光。

龙驾兮帝服,6乘驾龙车穿着天帝服装,

聊翱游兮周章。7你在天上翱翔周游四方。

灵皇皇兮既降,8神灵啊光灿灿已经降临,

猋远举兮云中。9忽然又远远地躲进云中。

览冀州兮有余,10你的光芒遍及九州有余,

横四海兮焉穷。你的踪迹纵横四海无穷。

思夫君兮太息,思念你啊令人声声叹息,

极劳心兮仲忡。盼望你啊使人忧心忡忡。

1〔沐〕洗头。〔芳〕指香的水。2〔英〕花朵。《通释》:“英,花也。”3〔灵〕指女巫。《章句》:“灵,巫也。”〔连蜷〕《通释》:“回环貌。”〔留〕指降神。神留在巫的身上。《集注》:“既留,则以其服饰洁清,故神悦之,而降依其身,留连之久也。”4〔烂〕《集注》:“光貌。”〔昭昭〕光明。烂昭昭,指月神降临时显现出的灿烂光辉。〔未央〕无穷无尽。《章句》:“无极也。”5〔謇〕发语词。〔憺〕(dàn)安定。〔寿宫〕《集注》:“寿宫,供神之处。”神室。6〔龙驾〕龙驾的车。《集注》:“龙驾,以龙引车也。”〔帝服〕天帝五彩的衣服。郭沫若《屈原赋今译》:“原作‘帝服’,案指五方帝之服。言服有青黄赤白黑之五彩。”7〔翱游〕意同“翱翔”。〔周章〕周流。8〔灵〕指月神。《集注》:“灵,谓神也。”〔皇皇〕犹“煌煌”。光明的样子。9〔猋〕(biāo)很快地。10〔冀州〕中国的代称。据《尚书·禹贡》古代中国划分为冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍九州。冀州为九州之首,所以代表全中国。

〔说明〕关于这首诗祭祀的对象还有三种说法:第一,王逸认为写的是云神。第二,清代徐文靖《管城琐记》认为是写云梦泽水神。第三,闻一多《什么是九歌》认为是写云中郡地方神。

湘 君

本篇和《湘夫人》写的是湘水配偶神。这篇是巫扮女神湘夫人的独唱,唱辞中表达了湘夫人盼望湘君到来的复杂感情。

君不行兮夷犹,1湘君你犹豫不前为哪桩,

蹇谁留兮中洲。2谁把你留在洲中使我想。

美要眇兮宜修,3修饰好美丽容貌来接你,

沛吾乘兮桂舟。4我乘上桂木龙舟快启航。

令沅湘兮无波,5我不准沅江湘江兴风浪,

使江水兮安流。6令长江平平静静向前淌。

望夫君兮未来,7盼望你啊为什么总不来,

吹参差兮谁思。8吹参差啊你说我把谁想。

驾飞龙兮北征,9乘着那飞快龙舟往北行,

邅吾道兮洞庭。10我掉转船头又驶向洞庭。

薜荔柏兮蕙绸,11薜荔饰船舱蕙草饰幕帐,

荪桡兮兰旌。12兰草饰旌旗荪草饰船桨。

望涔阳兮极浦,13眺望涔阳浦口遥远地方,

横大江兮扬灵。14飞舟横渡大江神采飞扬。

扬灵兮未极,心盼望神远驰永无尽头,

女婵媛兮为余太息。15妹妹声声叹息为我悲伤。

横流涕兮潺湲,16止不住滚滚热泪腮边淌,

隐思君兮陫侧。17暗暗地思念你啊愁断肠。

桂棹兮兰枻,18桂木的棹啊木兰做的桨,

斫冰兮积雪。19划破像层冰积雪的水光。

采薜荔兮水中,20迎湘君好像水中采薜荔,

搴芙蓉兮木末。21上树梢攀摘荷花也这样。

心不同兮媒劳,22两人啊心儿不同媒徒劳,

恩不甚兮轻绝。23彼此间恩爱不深易轻抛。

石濑兮浅浅,24流啊水在石间急速地流,

飞龙兮翩翩。25摇啊船在水上飞快地摇。

交不忠兮怨长,26相交不忠贞怨恨必然深,

期不信兮告余以不闲。27说话不算数还说没空闲。

朝骋骛兮江皋,28清晨我奔波江岸不辞劳,

夕弭节兮北渚。29傍晚啊停宿小岛心烦躁。

鸟次兮屋上,30堂屋上一群小鸟在栖息,

水周兮堂下。31堂屋下淙淙流水在环绕。

捐余玦兮江中,32我要把玉佩抛到江里去,

遗余佩兮醴浦。33我要把琼琚丢在澧水旁。

采芳洲兮杜若,34我采摘香花香草香岛上,

将以遗兮下女。35要送给我身旁的好姑娘。

时不可兮再得,36美好的时辰一去不复返,

聊逍遥兮容与。37我暂且自由自在度时光。

下一章

读书导航