庚子岁五月中从都还阻风于规林二首
【说明】
庚子岁,此即晋安帝隆安四年(公元四〇〇年),时陶渊明三十六岁。阻风,被风阻挡。规林,地名,今地不详,从“凯风负我心,戢枻守穷湖”两句诗看来,当是湖滨的渡口。这年春天,陶渊明奉荆州刺史桓玄命令出使京都,五月中从京都返回途中,路经浔阳,回家探亲,经鄱阳湖时,因刮南风而被迫停留于规林。这两首诗便是停留规林时写的感想之作。
一[1]
行行循归路,计日望旧居[2]。
一欣侍温颜,再喜见友于[3]。
鼓棹路崎曲,指景限西隅[4]。
江山岂不险,归子念前途[5]。
凯风负我心,戢枻守穷湖[6]。
高莽眇无界,夏木独森疏[7]。
谁言客舟远,近瞻百里余[8];
延目识南岭,空叹将焉如[9]!
【注释】
[1]本诗写归家省亲的急切心情。前八句写回家途中希望能早日见到亲人而急切赶路的情景,后八句写被迫停留在鄱阳湖边的焦急情绪。
[2]行行:行而又行,形容不停地行走。循:依照,沿着。计日:计算着日子。旧居:指上京旧宅。上京,地名,在当时的县城柴桑(今江西省九江市西南)郊外。这两句是说,沿着归路奔走不停,计算着日子盼望早日回到家里。
[3]温颜:温和的面容,此指母亲。据与陶渊明同时代的颜延之所写的《陶征士诔》说:“母老子幼,就养勤匮。”可知陶父已故,只有老母在堂。陶渊明自己也在《祭从弟敬远文》中说:“相及龆龀,并罹偏咎。”知其父在陶渊明童年时就去世了。友于:指兄弟。《尚书·君陈》:“友于兄弟。”本意为兄弟相爱,后用“友于”作为“兄弟”的代称。这两句是说,第一件高兴的事,可以服侍老母,第二件欢喜的事,可以见到兄弟。
[4]鼓棹(zhào):摇动船桨,此指水行。路崎曲:道路高低曲折,此指陆行。景:日光,此指太阳。限:局限。西隅(yú):西方天边。这两句是说,自己行了水路,又行陆路,指看太阳正止于西方天边。
[5]归子:陶渊明自称。前途:指前面的路程。
[6]凯风:南风。负我心:违背我的心意。因诗人归心似箭,却为南风所阻,故有此说。戢枻(jí yì):收起船桨,意指停船。穷湖:荒湖,此当指鄱阳湖。这两句是说,南风违背我的心愿,使我停船困守在这荒湖边。
[7]高莽:茂密的草地。眇(miǎo):辽远。森疏:形容树木长得茂盛。森,繁茂;疏,扶疏,枝叶茂盛纷披的样子。
[8]客舟:客人所乘之船。“客”,诗人自称。这两句是说,谁说我乘的船离家还远,近看百里多一点。
[9]延目:放眼远望。识:识别。南岭:指江西庐山。焉如:何如,怎样。这两句是说,放眼远望识别庐山,除了徒然叹息,又能怎样呢?
【辑评】
吴菘《论陶》:“计日望旧居”,写尽客子情态。前四句皆志喜,后皆叹也。路曲景限,江山又险,已为可叹。乃风又负我,又穷我,远则高莽绵邈,近则夏木蔽亏。百里非遥,瞻望弗及,与前“计日”殊相左矣,能不永叹!
陈祚明评选《采菽堂古诗选》卷十三:“指景”句琢,非琢词,乃琢意耳。结四句有作意。通首俱尖,惟笔老故不佻。
吴瞻泰辑《陶诗汇注》卷三:此诗为归省而作。一片游子思归真情,急于到家,偏为风阻,触目生怒,觉路为之曲,日为之限,夏木为之蔽,使千载而下,犹觉至情流露。曰“计日望旧居”,曰“延目识南岭”,近见乡关,首尾遥对。
二[10]
自古叹行役,我今始知之[11]!
山川一何旷,巽坎难与期[12]。
崩浪聒天响,长风无息时[13]。
久游恋所生,如何淹在兹[14]?
静念园林好,人间良可辞[15]。
当年讵有几,纵心复何疑[16]!
【注释】
[10]本诗表达辞官归隐的愿望。上部分写感叹行役之苦,下部分写厌倦官场、想念亲人家园的心绪。
[11]行役:指服军役、劳役或公务而在外奔波。这两句是说,自古以来都感叹行役之苦,我现在才体会到了它的滋味。
[12]一何:多么。旷:空阔辽远。巽坎(xùn kǎn):风和水。《周易·说卦》:“巽为风,坎为水。”难与期:难以预计。
[13]崩浪:倾塌之浪。聒(guō)天:震天。这两句是说,倾塌之浪,声震天宇,狂风没有停息的时候。
[14]久游:在外游荡很久,此指出仕很久。所生:指父母,此指生母孟氏。淹,停留。
[15]人间:指官场。良:的确。辞:辞别。这句是说,的确可以辞离官场了。
[16]当年:壮年。晋人称壮年为当年。讵(jù)有几:还能有多少。纵心:听任心意,此指辞官归田。这两句是说,壮盛之年能有多少,应该听任心意而辞官归田,还疑虑什么呢!
【辑评】
黄文焕《陶诗析义》卷三:(“静念园林好”二句)不决辞人间,则他日又将复出矣!誓得妙!园林何尝非人间,然较朝市,则天上也,非人间也。
温汝能纂集《陶诗汇评》卷三:“戢枻”“崩浪”等句,写阻风警动。“谁言”“久游”等句,叙归省意切。