西方有佳人

西方有佳人

——晋·阮籍

【阅读指导】

西方有佳人是作者咏怀诗中之十九。阮籍(公元210~263年),三国魏诗人。字嗣宗。陈留尉氏(今属河南)人。是建安七子之一阮璃的儿子。曾任步兵校尉,世称阮步兵。崇奉老庄之学,政治上则采谨慎避祸的态度。与嵇康、刘伶等七人为友,常集于竹林之下肆意酣畅,世称“竹林七贤”。阮籍是“正始之音”的代表,其中以《咏怀》八十二首最为著名,是阮籍一生诗歌创作的总汇,乃千古杰作,对中国古代五言诗的发展作出了贡献。刘勰说:“阮旨遥深。”(《文心雕龙·明诗》)阮籍透过不同的写作技巧,如比兴、象征、寄托,藉古讽今,寄寓情怀,形成了一种“悲愤哀怨,隐晦曲折”的诗风。除诗歌之外,阮籍还长于散文和辞赋。今存散文九篇,其中最长及最有代表性的是《大人先生传》。另又存赋六篇,其中述志类有《清思赋》、《首阳山赋》;咏物类有《鸠赋》、《狝猴赋》。考《隋书·经籍志》著录阮籍集十三卷,惜已佚。明代张溥辑《阮步兵集》,收《汉魏六朝百三家集》。至近人黄节有《阮步兵咏怀诗注》。

【原文】

西方有佳人,皎若白日光

被服纤罗衣,左右佩双璜

修容耀姿美,顺风振微芳

登高眺所思,举袂当朝阳

寄颜云霄间,挥袖凌虚翔

飘摇恍惚中,流盼顾我傍

悦怿未交接,晤言用感伤

【注释】

①佳人:美女。②皎:洁白、明亮。以上两句是说,西方有一位美女,皎洁得像白日一样光明灿烂。③被服:穿着。罗衣:丝绸衣服。④璜:古代妇女身上的一种玉制装饰品,半璧形。⑤修:修饰。耀:显示。⑥振:扬起、散发。⑦眺:远望。⑧袂:同“袖”。当:对。⑨寄颜:托迹的意思。⑩凌虚:言升于空中。以上两句的意思是说,托迹于云霄之间,挥舞衣袖,凌空翱翔。⑪飘摇:飘荡,此处形容人在空中随风飘荡。⑫流盼:转动眼珠。顾:回头看。以上两句是说,美女在天空飘动,漫不经心地来到我身边,对我不时回头顾盼。⑬悦怿:喜悦愉快。交接:交往、接触。⑭晤言:通寤言。寤,觉。以上两句是说,美女的顾盼使我欢快,但我未能与之接触交往,醒来才知道这是梦幻之事,我更加感伤起来。

【译文】

西方有一位美女,像白日一样光彩照人。她穿着丝织衣裳,身上左右都佩戴着美玉。修饰过的容颜显出姿色的美貌,顺着微风散发轻微的芳香。登上高处远望思念的人儿,举起袖子对着早晨的阳光。托迹于云霄之间,挥舞衣袖凌空翱翔。她在空中随风飘荡,恍恍惚惚中,来到我身边,转动眼珠回头看着我。喜悦愉快却无法接触,醒来才知道刚才在做梦,更加使自己感伤起来。

【赏读】

本篇歌咏了作者对一位容貌艳丽的女子强烈的爱恋,并因未能与之接近而深感悲伤。全诗文辞华美,云思遐想,有很浓的浪漫色彩。“登高眺所思,举袂当朝阳”两句描绘出晨光中佳人举袖遮光的动人姿态,让人遐想万分。

读书导航