赠别二首
大和九年(835)作。大和七年(833),杜牧受淮南节度使牛僧孺之辟,为节度推官、监察御史里行,转掌书记。在扬州供职期间,生活浪漫,常出入于歌楼舞榭之中。据高彦休《唐阙史》记载:“唐中书舍人杜牧,少有逸才,下笔成咏。弱冠擢进士第,复捷制科。牧少隽,性疏野放荡,虽为检刻而不能自禁。会丞相牛僧孺出镇扬州,辟节度掌书记,牧供职之外,唯以宴游为事。扬州,胜地也,每重城向夕,倡楼之上,常有绛纱灯万数,辉罗耀列空中,九里三十步街中,珠翠填咽,邈若仙境。牧常出没驰逐其间,无虚夕。复有卒三十人,易服随后,潜护之,僧孺之密教也。而牧自谓得计,人不知之,所至成欢,无不会意,如是且数年。”(《太平广记》卷二七二引)诗的背景大致如此。诗是杜牧大和九年春调回京城为监察御史,离扬州前夕赠妓之作。从中还可以窥见晚唐社会的风气以及士子的心理状态,具有一定的认识意义。清黄叔灿《唐诗笺注》:“曰‘却似’,曰‘惟觉’,形容妙矣。下却借蜡烛托寄,曰‘有心’,曰‘替人’,更妙。宋人评牧之诗,豪而艳,宕而丽,其绝句于晚唐中尤为出色。”
娉娉袅袅十三余[1],豆蔻梢头二月初[2]。
春风十里扬州路,卷上珠帘总不如[3]。
多情却似总无情,唯觉樽前笑不成[4]。
蜡烛有心还惜别[5],替人垂泪到天明。
[1] 娉娉(pīnɡ)袅袅:形容女子的姿态美。
[2] 豆蔻:多年生常绿草本植物,又名草果。分肉豆蔻、红豆蔻、白豆蔻等种。红豆蔻生于南海诸谷中,南人取其花未大开者,名含胎花,言如怀妊之身。诗人以喻未嫁之少女,言其少而美。
[3] “春风”二句:言女子为扬州之最。宋洪迈《容斋随笔》卷九“唐扬州之盛”条:“唐世盐铁转运使在扬州,尽斡利权,判官多至数十人,商贾如织,故谚称‘扬一益二’,谓天下之盛,扬为一而蜀次之也。杜牧之有‘春风十里’、‘珠帘’之句。”
[4] 樽:酒器。
[5] 有心:“心”与“芯”双关,诗将蜡烛拟人化,以惜烛之心为惜别之心。