你能行的

你能行的

励志故事

川美英子是日本(Japan)某市的居民。在她十几岁的时候,她就常常(frequently)憧憬自己有朝一日能够去美国,她说:“我脑际中常常出现这样一幅画面(picture):父亲坐在客厅中央看报,母亲在忙着烘烤(roast)糕点,他们19岁的女儿正在精心打扮,准备和男友一块去看电影。”

川美英子终于能够在加州完成她的大学(university)学业。当她到那里时,她发现那里与她梦想中的世界大相径庭。“人们为各种各样的麻烦事所困扰,作努力,他们看上去紧张而压抑,”她说,“我感到孤独(alone)极了。”

最让她感到头痛(headache)的课程之一是体育课。“我们打排球(volleyball)。其他的学生都打得很棒,可我不行。”一天下午,教师示意(hint)川美英子将球传给队员,以便让她们接受扣球训练(training)。最简单不过的一件事却让川美英子胆怯(timidity)了。她担心失败后将遭到队友的嘲笑(jeer)。这时,一个年轻人大概体会到了她的心境。“他走上来对我小声说:‘来,你能行的!’你也许永远都不能体会(taste)到这短短的一句话多么令我振奋(hearten),四个字:你能行的。我几乎快感动得哭出声来。我整节课都在传球,也许是为了感激(appreciate)那个年轻人,我自己也说不清。”川美英子说。

6年过去了。川美英子已有27岁,她又回到了日本,当起了推销员。“我从未忘记过这句话,”她说,“每当我感到胆怯时,我便会想起它——你能行的。”她确信那个青年一定不知道他那简单的一句话对她来说意味着什么。“他也许根本就不记得了。”川美英子此后一直在日本,然而她始终记得这么一句话:你能行的。

心灵感悟

自信是成功的第一秘诀,它是一种感觉,只有有了这种感觉,人们才能怀着坚定的信心和希望,开始伟大而又光荣的事业。我们必须要有自信力,我们必须相信我们的天赋是要用来做某种事情的。

单词学习馆

Japan [dʒəˈpæn]

n. 日本,日本国

Do you know what the population of Japan is?

你知道日本人口有多少吗?

frequently [ˈfriːkwəntli]

adv. 常常,频繁地,经常地

You ought to see your doctor more frequently.

你应该多去看看医生。

picture [ˈpiktʃə]

n. 画面

He shows us a great, moving picture of everyday life and everyday people.

他向我们展示了一幅日常生活和普通人民的宏大而动人的画面。

roast [rəust]

vt. & vi. 烤;烘;焙

Put the meat into the oven to roast.

把肉放到炉子里去烤。

university [ˌjuːniˈvəːsiti]

n. 大学

The boy scared up enough money to go to university.

这孩子筹措了足够上大学的钱。

alone [əˈləun]

n. 孤独的,寂寞的

She is very alone with her thoughts.

她感到非常孤独。

headache [ˈhedeik]

n. 头痛;令人头痛的事

Trying to make the children eat is a big headache.

要小孩子们吃饭是件头痛的事。

volleyball [ˈvɔlibɔːl]

n. 排球(运动)

They are fond of playing volleyball.

他们喜欢打排球。

hint [hint]

vt. & vi. 暗示,示意

He hinted his dissatisfaction with her work.

他暗示了对她工作的不满。

training [ˈtreiniŋ]

n. 训练,受训

I haven't had any real training.

我没有受过什么真正的训练。

timidity [tiˈmiditi]

n. 胆小,羞怯,怯懦

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite, for adventure over the love of ease.

年轻意味着气质非凡,敢想敢干,超越欲望的怯懦,甘愿放弃对舒适生活的爱恋,出外闯荡。

jeer [dʒiə]

vt. & vi. 嘲笑

The crowd jeered when the boxer was knocked down.

当那个拳击手被打倒时,人们开始嘲笑他。

taste [teist]

vt. 体验,领略

They tasted defeat for the first time.

他们第一次体验到失败的滋味。

hearten [ˈhɑːtn]

vt. 鼓励;使振作

He was heartened by the good test results.

好成绩令他鼓舞。

appreciate [əˈpriːʃieit]

vt. 感激,感谢

I appreciate your help very much.

我非常感谢你的帮助。

经典格言

Top I can make a difference in this world.

世界因我而不同。

战胜自己

励志故事

有一次,达芬妮在澳洲(Australia)的一个漂亮饭店(restaurant)里,看着善泳的朋友们在阳光下嬉戏(frolic),忽然有一种不舒服的(uncomfortable)感觉(feeling)涌上心头。达芬妮告诉他们,自己怕晒黑,所以不想下水。朋友们笑着怂恿她:“不要因为怕水,你就永远不去游泳……”

阳光溅(spatter)在他们水滑滑、光亮亮的肌肤上,他们像海豚(dolphin)一样骄傲地嬉戏着,而达芬妮其实并不想躲在没有阳光的阴影里看着他们快乐。她觉得自己胆子太小。

一个月后,朋友邀达芬妮到一个温泉度假中心,她鼓足勇气下水了。

达芬妮发现自己并非如想象中那么无能,但她不敢游到水深的地方。

“试试看,”朋友和蔼地(genially)对她说,“让自己灭顶,看会不会沉下去!”

“你说什么?”达芬妮还以为这个游泳高手故意开玩笑(badinage)

达芬妮试了一下。朋友说得没错,在我们意识清明的状态下,想要沉下去、摸到池底还真的不可能。真是奇妙的体验(experience)

“看,你根本淹不死。沉不下去,为什么要害怕呢?”

达芬妮上了一课,若有所悟。从那天起,她不再怕水,虽然目前不算是游泳健将,但游个四五百米是不成问题的。

心灵感悟

克服自己的胆怯,给自己以信心,就战胜了最强大的敌人。正如居里夫人所说:“我们必须有恒心,尤其要有自信力!我们必须相信我们的天赋是要用来做某种事情的,无论代价多么大,这种事情必须做到。”

单词学习馆

Australia [ɔˈstreiljə]

n. 澳洲,澳大利亚

I left home for studies in Australia in February 1958.

我在1958年2月离家,到澳洲去念书。

restaurant [ˈrestərənt]

n. 饭店,餐馆

The service in that restaurant was very poor.

那家餐馆的服务很差。

frolic [ˈfrɔlik]

vi. 嬉戏

Children went on a picnic and frolicked in a field.

孩子们去野餐,在田野上嬉闹。

uncomfortable [ʌnˈkʌmfətəbl]

adj. 不舒服的

I feel uncomfortable in this chair.

我坐这张椅子觉得不舒服。

feeling [ˈfiːliŋ]

n. 感觉

She had an uneasy feeling that they were still following her.

她有一种他们仍在跟踪她的感觉。

spatter [ˈspætə]

vt. & vi. 溅,洒落

The rain was spattering down on the roof of the house.

雨滴落在房顶上。

dolphin [ˈdɔlfin]

n. 海豚

Being torn underwater can cause problems for newborn whale and dolphin calves.

对新生鲸鱼和海豚幼崽而言,在水下出生会引起一些问题。

genially [ˈdʒinjəli]

adv. 亲切地,和蔼地;快活地

And now the same strong vice more near said genially: "My friend, what cheer?"

现在那强有力的声音更近了,且亲切地问道:“朋友,近况如何?”

badinage [ˈbædinɑːʒ]

n. 打趣,玩笑

It was his old spirit of humor and badinage that had made him a favorite in his own class, but which he had hitherto been unable to use in her presence through lack of words and training.

他一向幽默风趣,善于开玩笑,很受伙伴们欢迎,但是由于词语不丰、训练不足,他在她面前却无从施展。

experience [iksˈpiəriəns]

n. 经验,体验

Experience is the best teacher.

经验是最好的老师。

经典格言

Confidence in yourself is the first step on the road to success.

自信是走向成功的第一步。

你永远是正确的

励志故事

1943年正是二次世界大战的中期。牛津大学(Oxford)的校园里弥漫着战争的气息。大学生们不可避免地为打败德国而从事(undertake)种种激动人心(exciting)又极其神秘的(mysterious)活动,学习就成了次要的(secondary)任务。但这没有动摇撒切尔·玛格丽特上牛津大学的决心(determination)。还是在玛格丽特刚满17岁的时候,有一天,她走进新来的女校长古利斯小姐的办公室说:“校长,我想现在就去考牛津大学的萨默维尔学院。”

女校长皱着眉头(frowning)说:“什么?你不是病了吧?你现在连一节课的拉丁语(Latin)都没学过,怎么去考牛津?”

“拉丁语我可以学嘛!”

“你才17岁,而且你还差一年才能毕业,你必须毕业后再考虑这件事。”

“我可以申请跳级。”

“绝对不可以。”

“你在阻挠我的理想(ideality)!”格丽特头也不回地冲出校长办公室。

回家后她耐心地说服了父亲支持她的想法,开始了艰苦的(hardy)复习,学习备考工作。由于她从小受化学老师影响很大,同时又想到大学学习化学专业的女孩子几乎比其他任何学科(subject)都少得多,如果选择某个文科专业,那竞争(compete)就会很激烈。这样,她选择了化学专业。在提前几个月得到了高年级学校的合格证书后,她就参加了大学考试。经过耐心的等待,她终于等到了牛津大学的入学通知书。

心灵感悟

如果你对自己的能力充满自信,就不要等待别人来发现自己,而应该积极地表现自己。只要你肯付出,只要你向着心中的目标迈进,那么就没有人可以阻挡你前进的脚步,也就会实现心中的梦。

单词学习馆

Oxford [ˈɔksfəd]

n. 牛津(英国城市),牛津大学

Reply to Publicity Department, FREEPOST, Oxford University Press, Oxford.

回信免费邮寄至牛津大学出版社宣传部。

undertake [ˌʌndəˈteik]

vt. 担任,从事,着手

He undertakes a dangerous job.

他从事一项危险的工作。

exciting [ikˈsaitiŋ]

adj. 令人兴奋的,使人激动的

It was an exciting hunt, but the fox escaped.

这真是一场扣人心弦的追猎,可惜狐狸还是跑了。

mysterious [miˈstiəriəs]

adj. 神秘的;难以理解的;诡秘的

His action was very mysterious.

他的行动十分神秘。

secondary [ˈsekəndəri]

adj. 次要的,次等的

It's a question of secondary importance.

这是个次要的问题。

determination [diˌtəːmiˈneiʃən]

n. 决心;决定

Firm determination moves mountains.

坚定的决心可以移山。

frowning [ˈfrəuniŋ]

adj. 皱眉的,愁眉苦脸的

"Ah, your pardon," said Dantè s, frowning in his turn, "I did not perceive that there were three of us."

“啊,对不起!”唐太斯皱着眉头转过身来说,“我不知道这儿有三个人。”

Latin [ˈlætin]

n. 拉丁文

I gave up the study of Latin years ago.

我多年前就停止了拉丁文的学习。

ideality [ˌaidiˈæliti]

n. 理想

Great Renaissance of Chinese Nation is the aim and ideality pursued by Chinese people.

实现中华民族的伟大复兴是中国人民孜孜以求的目标和理想。

hardy [ˈhɑːdi]

adj. 能吃苦耐劳的,坚强的

A few hardy men broke the ice on the lake and had a swim.

几个硬汉打破了湖上的冰去游泳。

subject [ˈsʌbdʒikt]

n. 学科,科目;课程

What's your subject?

你是学什么的?

compete [kəmˈpiːt]

vi. 竞赛;竞争

These products are of high quality and able to compete internationally.

这些产品品质很好,在国际市场上有竞争能力。

经典格言

Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.

世上无难事,只怕有心人。

永不退缩

励志故事

坚持到底的最佳实例可能就是亚伯拉罕·林肯。如果你想知道有谁从未放弃,那就不必再寻寻觅觅了!

生下来就一贫如洗的(penniless)林肯,终其一生都在面对挫败,八次竞选(run)八次落败,两次经商失败,甚至还精神崩溃过一次。

好多次,他本可以放弃(abandon),但他并没有如此,也正因为他没有放弃,才成为美国历史上最伟大的总统(President)之一。

林肯天下无敌,而且他从不放弃。

以下是林肯进驻白宫前的简历:

1916年,家人被赶出了居住的地方,他必须工作以抚养(foster)他们。

1818年,母亲去世(pass)

1831年,经商失败。

1832年,竞选州议员——但落选了!

1832年,工作也丢了——想就读法学院,但进不去。

1833年,向朋友借钱经商,但年底就破产(bankruptcy)了,接下来他花了十六年,才把债还清。

1834年,再次竞选州议员——赢了!

1835年,订婚(engage)后即将结婚时,未婚妻(fiancee)却死了,因此他的心也碎了!

1836年,精神完全崩溃,卧病在床六个月。

1838年,争取成为州议员的发言人——没有成功。

1840年,争取成为选举人——失败了!

1843年,参加国会(congress)大选——落选了!

1846年,再次参加国会大选——这次当选了!前往华盛顿特区,表现可圈可点。

1848年,寻求国会议员(assemblyman)连任——失败了!

1849年,想在自己的州内担任土地局长的工作——被拒绝了!

1854年,竞选美国参议员——落选了!

1856年,在共和党的全国代表大会上争取副总统的提名(nomination)——得票不到一百张。

1858年,再度竞选美国参议员——再度落败。

1860年,当选美国总统。

心灵感悟

成功离任何人都并不遥远,遗憾的是当失败领先一步促成一项事实之后,大部分人止步于此,失去了继续奋斗的希望与勇气。

单词学习馆

penniless [ˈpenilis]

adj. 身无分文的,贫困的

He found himself penniless in a strange city.

在异乡他发现自己身无分文。

run [rʌn]

v. 竞选,赶快去请

He is going to run for president this year.

今年他打算竞选总统。

abandon [əˈbændən]

vt. 放弃

We will never abandon our principles.

我们应该坚持原则。

President [ˈprezidənt]

n. 总统,主席

The President fastened on the idea at once.

总统立即拿定了这个主意。

foster [ˈfɔstə]

vt. & vi. 收养,养育

Nowadays young couple sometimes foster.

现今年轻夫妇有时领养别人的孩子。

pass [pɑːs]

vi. 死亡,去世

He passed away peacefully.

他安详地去世了。

bankruptcy [ˈbæŋkrəp(t)si]

n. 破产,倒闭,无偿付能力

Will the works close down because of bankruptcy?

由于破产,工厂是否会关闭?

engage [inˈɡeidʒ]

vt. [常用被动语态]使订婚,与……订婚(to)

Tom is engaged to Anne.

汤姆已与安妮订婚。

fiancee [fiˈɑːnsei]

n. 〈法〉未婚妻

When Bob's fiancee broke off their engagement, his whole world came falling about his ears.

当鲍勃的未婚妻提出要解除婚约时,他感到一切都完了。

congress [ˈkɔŋɡres]

n. 国会,议会

Congress has approved the new budget.

国会已批准了这项新的预算。

assemblyman [əˈsemblimən]

n. 议员

Pakatan Rakyat assemblyman Yew Tian Hoe splashed with pepper spray by Hee Yit Foong.

许月凤向民联州议员姚天和喷射胡椒剂。

nomination [ˌnɔmiˈneiʃən]

n. 提名,任命

She won an Oscar nomination for best supporting actress.

她获得奥斯卡奖最佳女配角的提名。

经典格言

Never ever lose your passion to your dreams.

永远不要丢失你为梦想而奋斗的激情。

不敢辜负的信念

励志故事

15世纪中叶的一个夏天,航海家哥伦布从海地岛海域向西班牙胜利返航。

经历了惊涛骇浪的船员都在甲板(deck)上默默祈祷:上帝呀,请让这和煦的阳光一直陪伴(accompany)我们返回到西班牙吧。

但船队刚离开海地岛不久,天气(weather)就骤然变得十分恶劣了。天空布满乌云,远方电闪雷鸣,巨大的风暴(windstorm)从远方的海上向船队扑来。这是哥伦布航海史上遭遇的最大一次风暴,有几艘船已经被海浪打翻了,只一闪,便沉入了大海的深渊。船长悲壮地告诉哥伦布说:“我们将永远不能踏上陆地(land)了。”

哥伦布知道,或许就要船毁人亡了。他叹口气对船长说:“我们可以消失,但资料(datum)却一定要留给人类(human)。”

哥伦布钻进船舱(cabin),在疯狂颠簸的船舱里,迅速地把最为珍贵的资料缩写在几页纸上,卷好,塞进一个玻璃瓶里并加以密封后,将玻璃瓶抛进了波涛汹涌的(choppy)茫茫大海。

“有一天,这些资料一定会漂到西班牙的海滩(beach)上!”哥伦布自信而肯定地说。“绝不可能!”船长说,“它可能会葬身鱼腹,也可能被海浪击碎,或许会深埋沙底,但它不可能被冲到西班牙海滩上去!”

哥伦布自信地说:“或许是一年两年,也许是几个世纪(century),但它一定会漂到西班牙去,这是我的信念。上帝可以辜负(fail)生命,却绝不会辜负生命坚持的信念(faith)。”

幸运的是,哥伦布和他的大部分船只在这次空前的海上风暴中死里逃生了。回到西班牙后,哥伦布和船长都不停地派人在海滩上寻找那个漂流瓶,但直到哥伦布离开这个世界时,那个漂流瓶也没有找到。

1856年,大海终于把那个漂流瓶冲到了西班牙的比斯开湾,而此时,距哥伦布遭遇的那场海上风暴,已经整整过去了3个多世纪。上帝不会辜负生命的信念,上帝没有辜负哥伦布的信念。

下一章

读书导航