雨霖铃

雨霖铃

寒蝉凄切。对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔多情自古伤离别。更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说!

【译文】

秋天的知了曳声长嘶,声声凄楚。一阵骤雨刚刚停住,长亭渐又昏暮。在城门外排下送别的饯宴,却总是提不起情绪。正是难分难舍的当口,航船已催着上路。你我手拉着手,含着眼泪四目相顾,竟然只有呜咽,一句话也无法说出。想你这一去千里水途,楚天空阔,只见浓重的暮云密布。自古以来离别就令人酸苦,更何况时值深秋的时令,满目冷落萧疏。今夜你酒醒时身在何处?——河岸上杨柳几株,阒无一人,只有晓风吹拂,残月半吐。你走后一年年时光飞度,就算再有什么良辰美景,也带不来实际的欢娱。我纵然有千种相思、万种情愫,又能向谁人倾诉?

【注释】

⑴长亭:古时设在交通大路边供行人歇息的亭舍,也是送别的地方。十里间设长亭,五里间设短亭。

⑵都门:原指长安东门,这里借指汴京(今河南开封)。帐饮:在郊外设帐幕宴饮饯别。

⑶兰舟:相传鲁班刻木兰树为舟。后用为船的美称。

⑷凝噎:一作“凝咽”。气闷,咽喉堵塞。

⑸去去:越去越远的意思。

⑹暮霭(ǎi):夜雾。沉沉:深厚的样子。楚天:古时长江中下游一带地区属楚国,因泛指江南一带。

⑺经年:年复一年,或时过一年。

⑻虚设:徒然设置。

⑼风情:风月之情,指男女相爱之情。

【品赏】

这是柳永的代表作之一,最能体现柳永词善写离情别意、铺叙委婉的特点,也是词史上最著名的抒写离情的作品,被推为宋词婉约风格的典范之作。

词写作者与恋人的离别。上片叙别情别景:时当秋日的黄昏,一场阵雨刚停,在送别的长亭,听着寒蝉凄切的鸣叫,和船工催促的话语,一对依恋的情侣难舍难分,想到别后的旅程水远天阔,千言万语无法诉说,只能“执手相看泪眼,竟无语凝噎”。这里,寒蝉、长亭、骤雨、兰舟等不仅点明了分别时的场景,更渲染出一种笼罩全篇的凄凉的氛围,衬托出主人公悲伤的心绪。下片抒写主人公离别时的感受,似在设想别后情景,又似对情人的留别情语。明知“多情自古伤离别”,但临到自己身上,又是在这凄清冷落的秋天,还是让主人公情不能已。他想象自己今晚会借酒浇愁,但酒醒之后面对着“杨柳岸、晓风残月”这最能勾起离愁的情景,又该如何呢?“今宵”两句形象鲜明,意境凄凉,令人更令情侣生出无限怅惘之情,以致被誉为“古今俊句”(贺裳《皱水轩词筌》),历代传唱不绝。以下几句可以看作是作者对情人的爱情宣言:分别后,即使最美的风景在他看来也是虚设;即使有千种风情也不会再与人诉说。因为情人不在身边,一切都失去了意义。这几句表达出作者深于用情、长于言情的一面,也将全词的抒情氛围推向了高潮。这首词通篇层层铺叙,由景到情,情由景生,情景交融,浑成一片。全词纯用白描,形容尽致,自然率真,通俗流美,在艺术上达到了很高的成就,为后人所激赏。

(高克勤)

读书导航