鹤冲天
黄金榜上⑴,偶失龙头望⑵。明代暂遗贤⑶,如何向?未遂风云便⑷,争不恣狂荡⑸。何须论得丧⑹?才子词人,自是白衣卿相⑺。烟花巷陌⑻,依约丹青屏障⑼。幸有意中人,堪寻访。且恁偎红倚翠⑽,风流事,平生畅。青春都一饷⑾。忍把浮名⑿,换了浅斟低唱⒀!
【译文】
金色的皇榜公布了中举的名单,不幸我这回名落孙山。清平圣世,贤士被暂时遗落民间,叫我该怎么办?未能实现当官的志愿,何不放纵恣意寻欢?不必把得失计较盘算。才子词人,本来就是江湖状元。烟花妓院,如同屏风上的图画一般。幸好有意中的美人,可以去亲近一番。不妨就这样倚红偎绿,风流情事称得上平生快感。青春是那样地短暂。怎忍心把朝廷浮薄的功名,换得这欢场的日日流连!
【注释】
⑴黄金榜:录取进士的皇榜。
⑵龙头:喻第一名,状元。
⑶明代:政治清明的朝代。遗贤:被遗漏的贤才。
⑷风云:际会风云,在仕途上得意。便:利益,好处。
⑸恣:任情。
⑹得丧:得失。
⑺白衣:布衣,平民。
⑻烟花巷陌:妓所。
⑼丹青:图画。
⑽恁:这般。
⑾一饷:即“一晌”,一会儿。
⑿忍:怎忍。
⒀浅斟低唱:慢慢饮酒,婉声轻唱,表示细细作乐受用。
【品赏】
词首四句,交代了落第的事实,“偶”字、“暂”字,故作轻描淡写,实在自我排遣中含有深深的怨望。尤其是“明代暂遗贤”一句,句面上用语委婉,却已明显以“贤”字自占身份,怀才不遇之意溢于言表。词人以“如何向”一问,转出了自己的选择,那就是敝屣功名,恣意狂荡。“何须”句又作一问,领出了“才子词人,自是白衣卿相”的警策之语。这两句嗤薄权贵,充满自豪,表明了自己走与封建规范背道而驰的叛逆道路的坚定决心,可谓掷地有声。下片就“恣狂荡”点染生发,具体描述了“偎红倚翠”的青楼生活。这里有绮美的环境,更有可意的佳人,词情因而一转轻快。“幸有意中人”,有柳暗花明之感;“风流事,平生畅”,更是从肺腑中流出的称心如意。然而词人落榜的怨怼是抹不去的,于是在结尾半是解嘲,半是愤懑,发出了“忍把浮名,换了浅斟低唱”的沉痛呐喊。笔记载词人再次应试时遭宋仁宗亲笔黜落,说:“且去浅斟低唱,何要浮名!”恰从一个侧面反映了词作特具的锋芒。全词直抒胸臆,如行云流水,一气奔放;语言俚而不俗,时见隽句,堪称宋词“本色词”的代表作。
(史良昭)