晚春卧疾寄张八子容[1]
本诗是孟浩然早年的作品。诗人当时在家中,而张子容被贬为乐城尉。诗写暮春卧病起来游园林,见春意阑珊,百花自开自落,草木随意生长,感到大自然物各适性的美,由此感伤自己和张子容命途多舛。诗由此转入讽刺世途,寄怀知己。对自己前途渺茫的感伤及不得已而相信运命的慨叹,都表明诗人心志仍期待仕进。暮春景色的描写,色彩斑斓,富有生机。诗中引不得志古人作比,寄托尤深。
南陌春将晚[2],北窗犹卧病[3]。林园久不游,草木一何盛。狭径花将尽,闲庭竹扫净。翠羽戏兰苕[4],赪鳞动荷柄[5]。念我平生好[6],江乡远从政[7]。云山阻梦思,衾枕劳感咏[8]。感咏复何为?同心恨别离[9]。世途皆自媚[10],流俗寡相知。贾谊才空逸[11],安仁鬓欲丝[12]。遥情每东注[13],奔晷复西驰[14]。常恐填沟壑[15],无由振羽仪[16]。穷通若有命[17],欲向论中推[18]。
【翻译】
南郊已是暮春景色,
我还在北窗下静卧养病。
久已不到园林游赏,
草木枝叶成荫多么茂盛。
小径旁的花已将开尽,
静静的庭院被竹梢拂净。
翡翠鸟在兰花间嬉戏,
红鲤鱼穿游摇动荷茎。
对此景想起我平生好友,
远在江南水乡报效朝廷。
云山重重把梦魂隔断,
抱枕拥被而感念苦吟。
感念苦吟又是为了什么?
抒发与挚友的别离之情。
世途上人人都只知自爱,
流俗中我们少有知音。
贾谊枉自才华高迈,
潘岳徒叹两鬓白发滋生。
怀远的情思常常向东流注,
飞奔的太阳又匆匆落向西岭。
常耽心贫贱而死身填溪谷,
不能如鸿雁展翅高飞在云岑。
困顿显达若真是命中注定,
真想到论穷通的书中寻个究竟。
注释
[1] 张八子容:张子容,行八,先天二年(713年)进士,曾被贬为乐城(今浙江乐清)尉。是孟浩然同乡好友。
[2] 陌:田间小路,此指郊野。
[3] 北窗:语出陶渊明《与子俨等疏》:“常言五六月中,北窗下卧……自谓是羲皇上人。”此句指自己生活的闲适与孤寂。
[4] 翠羽:翡翠鸟的羽毛。此借指翡翠鸟。兰苕(tiáo条):兰花。郭璞《游仙诗》:“翡翠戏兰苕,容色更相鲜。”
[5] 赪(chēnɡ撑):赤色。
[6] 好:友好,友人。此指张子容。
[7] 江乡:指江南水乡,此指张子容所在的乐城一带。
[8]