名世英宰

名世英宰

【原文】

曹参为相国,日夜饮醇酒不事事,而画一之歌兴①。王导辅佐三世,无日用之益,而岁计有余,未年略不复省事,自叹曰:“人言我愦愦②,后人当思我愦愦。”谢安石不存小察,经远无竞。唐之房、杜,传无可载之功。赵韩王得士大夫所投利害文字,皆置二大瓮,满则焚之。李文靖以中外所陈一切报罢,云:“以此报国。”此六七君子,盖非扬己取名,了然使户晓者,真名世英宰也!岂曰不事事哉?

【注释】

①画一:一致,一律。②愦愦(kuì):糊涂。

【译文】

曹参在担任相国的时候,整日沉浸在饮酒作乐之中,无所事事,而一致称颂他的歌谣在民间广为传颂。东晋的王导曾经辅佐过三代皇帝,却从来没有取得过任何成绩,但是他在位的时候,国家的赋税每年都会有剩余,到了晚年不再处理朝政的时候,自己感叹说:“别人都说我人糊涂,后代的人应该会感念我糊涂的好处。”谢晋在朝中当官时,从来不处理一些琐碎的小事,但是他内心的深谋远虑却是别人比不上的。唐朝的房玄龄、杜如晦,在他们的传记中没有记载什么盖世的功绩。我朝的韩王赵普,在处理奏章时将那些士大夫之间相互攻击,陈述利害关系的文章,都放进了两个大瓮中,满了之后就烧掉。李文靖则将朝廷内外上报的一些无事生非的奏章都置之不理,说:“要用这种方法来报效国家。”这六七个君子,都没有为自己扬名,但是他们的英明却家喻户晓,真不愧是英明的宰相啊!怎么能够说他们是无所事事的无用之臣呢?

读书导航