迢迢牵牛星

迢迢牵牛星

无名氏

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。[1]

纤纤擢素手,札札弄机杼。[2]

终日不成章,泣涕零如雨;[3]

河汉清且浅,相去复几许!

盈盈一水间,脉脉不得语。[4]

【注释】

[1]河汉女:银河边上的女子,指织女星。河汉:银河。

[2]杼(zhù):织机的梭子。

[3]不成章:织不成布。章,指布帛上的经纬纹理,这里指布帛。零:落。

[4]脉脉:默默地用眼神或行动表达意愿。

【赏析】

《诗经》中已写到织女星和牵牛星。《诗经·小雅·大东》中说织女星“不成报章”,说牵牛星“不以服箱”,即织女星不织布,牵牛星不驾车运输。这是在拿织女星、牵牛星的名字做文章,说它们有名无实。而这两颗星之间,在《诗经》时代似乎还没有产生故事。

然而在这里,织女星与牵牛星被人格化了。从人间看,这两颗星又遥远又明亮,隔着银河相对而望,很容易被联系在一起。可能还没有后世民间传说中那么曲折复杂的故事情节,但在本诗中,这两颗星显然已化身为一对被隔离的恋人或夫妻。织女美丽,哀怨,所爱的人就在眼前,但被银河阻隔,不能相聚。

诗写的是天上的织女和牵牛,映衬的却是人间的遗憾和忧伤。

读书导航