斋居闻磬
朱熹论诗,推重陶渊明、韦应物、柳宗元。他自己作诗,也从陶、韦、柳的门庭中来。如这首诗,在静寂的环境中描写磬响,于无语之处寄托幽情,意境深远,趣味雅洁,言词简约,神味隽永,萧然脱俗,纯是天籁。朱熹早年,曾留心佛、道之学,以后则百般攻击,不遗余力。从末句看,这首诗当作于他青年时期。
幽林滴露稀,华月流空爽。独士守寒栖,高斋绝群想。此时邻磬发,声合前山响。起对《玉书》文,谁知道机长?
【翻译】
露珠稀疏,
滴在幽寂的林莽;
夜空高爽,
流着皎洁的月光。
唯有士人,
守着清贫的茅房;
高处独居,
断绝了各种杂想。
正当此时,
邻家的磬声远扬;
传遍前山,
引起了一片回响。
肃然而起,
面对着《玉书》篇章;
又有谁知,
道心在暗中滋长?
- 磬(qìng庆):用玉石或金属做成的乐器,形状如曲尺。
- 玉书:道教经名,即《黄庭内景经》。
- 道机:即道心,悟道之心。