赠卫八处士

赠卫八处士

人生不相见,动如参与商[1]。今夕复何夕,共此灯烛光[2]。少壮能几时,鬓发各已苍。访旧半为鬼[3],惊呼热中肠[4]。焉知二十载,重上君子堂[5]。昔别君未婚,儿女忽成行[6]。怡然敬父执[7],问我来何方。问答未及已[8],儿女罗酒浆[9]。夜雨剪春韭,新炊间黄粱[10]。主称会面难[11],一举累十觞[12]。十觞亦不醉,感子故意长[13]。明日隔山岳[14],世事两茫茫[15]

【题解】

肃宗乾元元年(758),杜甫被贬华州司功参军,冬赴洛阳。二年春,从洛阳回华州,途中遇老友卫八处士,久别重逢,抚今追昔,感慨万千,遂赋此诗以赠,极言朋友会面之难,以见与卫八相会之乐。卫八,生平不详,八是排行。处士,居家不仕的人。

【评析】

黄生评此诗曰:“写故交久别之情,若从肺腑中流出,手未动笔,笔未蘸墨,只是一真。然非沉酣于汉魏而笔墨与之俱化者,即不能道只字。因知他人未尝不遇此真境,却不能有此真诗,总由性情为笔墨所格耳。”(《杜诗说》卷一)真,的确是杜诗的一大特色。杜甫感情真挚,情郁于中,不吐不快,发而为诗,自然感人至深。这首诗写一别二十年的老友在战争乱离中忽然相见,乍惊乍喜,如梦如幻,“今夕复何夕,共此灯烛光”,真有九死一生之感。烛下相看,鬓发俱苍,询问旧友,半死为鬼,真是可悲可叹。而眼前所见,昔日小友,今已儿女成行,且极懂礼貌;老友情真,剪春韭,炊黄粱,罗酒浆,倾其所有,盛情相待,又令人可喜可感。久别重逢,悲喜交集,念旧情深,十觞不醉。但想到明日相别,后会难期,又不禁凄然茫然。诗将一夜的情事娓娓叙来,平易真切,质朴无华,生动自然,表现了战乱年代人所共有的“沧海桑田”和“别易会难”的人生感触,具有很强的概括性和感染力。所以,吴冯栻说:“通首妙在一真:情真,事真,景真。故旧相遇,当歌此以侑酒,读之觉翕翕然一股热气,自泥丸直达顶门出也。”(《青城说杜》)

【注释】

[1]动如:动不动就像。参(shēn)商:二星名,参在西,商在东,此出彼没,永不相见。后常用以比喻双方会面之难。曹植《与吴季重书》:“别有参商之阔。”

[2]今夕复何夕:《诗经•唐风•绸缪》:“今夕何夕,见此良人!”“今夕何夕,见此邂逅”。表示惊喜。此是喜出望外,想不到能有今夕,共对此灯烛之光也。

[3]访旧:打听故旧的下落。半为鬼:大多亡故。

[4]热中肠:为故旧的死亡而深感悲痛、五内俱焚。

[5]君子:指卫八。

[6]成行(hànɡ):众多。

[7]怡然:和悦貌。父执:父亲的友辈。《礼记•曲礼上》:“见父之执。”孔颖达疏:“谓执友与父同志者也。”

[8]未及已:还没有说完。

[9]儿女:一作“驱儿”。罗酒浆:摆上酒菜。

[10]新炊:刚煮熟的饭。间(jiàn):搀和。黄粱:即黄小米。

[11]主称:主人说。

[12]累:接连。觞(shānɡ):酒杯。

[13]子:指卫八。故意:故旧情意。长:深长,深厚。

[14]山岳:指西岳华山。这句是说明天就要和你分别,好像华山把我们隔开一样。

[15]世事:指时局发展和个人命运。别后世事如何,你我都茫然无知,不能预料,故曰“两茫茫”。

读书导航