迷神引
一叶扁舟轻帆卷,暂泊楚江南岸[1]。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁,旋惊散[2]。烟敛寒林簇[3],画屏展,天际遥山小,黛眉浅[4]。旧赏轻抛,到此成游宦[5]。觉客程劳,年光晚。异乡风物,忍萧索,当愁眼。帝城赊[6],秦楼阻[7],旅魂乱。芳草连空阔,残照满,佳人无消息,断云远。
注释
[1]楚江:指长江中下游一段,这里先秦时属楚国。
[2]旋:不久,很快。
[3]簇:簇拥,聚集。
[4]黛眉:原指女子的蛾眉,古代女子有画成“远山眉”的。这里代指遥山。
[5]游宦:为官而飘零在外。
[6]赊:长,远。
[7]秦楼:女子所居的楼台。据《列仙传》记载:春秋时,有萧史善吹箫,秦穆公将女儿弄玉嫁给他。夫妇两人于楼上吹箫,引来凤凰,夫妇乘之成仙而去。秦楼典故出于此。后用来代指歌伎所居的青楼,所谓“秦楼楚馆”。
点评
柳永羁旅词最善于用冷落凄清的景象来烘托愁情。歌词所选取的特定时间一般都是黄昏,天色暗淡,增添了行人内心的凄苦。这首词上阕就是以景衬情。傍晚时候,泊舟楚江,烟水茫茫,山林寂寞,寒气凝聚,飞雁惊散,胡笳悲怨,所有的一切同时传达出今夜行人的落寞忧伤。下阕解说行人愁情的来历。其一是“旧赏轻抛”,与情人分手,“秦楼阻”,相见不知何时。其二是“到此成游宦”,仕途漂泊,“帝城赊”,升迁无望。将宦途失意的苦闷与情人离别的痛苦结合起来抒写,是柳永羁旅词的特色。在这种特定情景中,词人更加难以忍受萧索的“异乡风物”与“客程”的奔波劳顿。