采莲令

采莲令

月华收,云淡霜天曙。西征客、此时情苦。翠娥执手[1],送临歧、轧轧开朱户[2]。千娇面、盈盈伫立,无言有泪,断肠争忍回顾[3]?一叶兰舟,便恁急桨凌波去[4]。贪行色、岂知离绪,万般方寸,但饮恨、脉脉同谁语?更回首、重城不见,寒江天外,隐隐两三烟树。

注释

[1]翠娥:原指女子的娥眉,代指美女。

[2]歧:歧路口。指分手的地点。轧轧:象声词,形容开门声。

[3]争忍:怎忍。

[4]恁:这么,如此。

点评

“霜天”刚刚放晓,词人便因急事而登程。又是一次与情人的难堪分手,再一度的“执手相看泪眼”。拂晓冷清,“轧轧”的开门声也显得触目惊心。女子的形态、情态都向词人传递着依依难舍的情感,词人不免埋怨自己贪图“行色”,如此“急桨凌波”而去。这样的登程分别显然是万不得已,所以,只有一腔“情苦”默默忍受了。

读书导航