西施咏

西施咏

王维

艳色天下重,

西施宁久微[1]

朝为越溪女,

暮作吴宫妃[2]

贱日岂殊众,

贵来方悟稀。

邀人傅脂粉,

不自著罗衣[3]

君宠益娇态,

君怜无是非。

当时浣纱伴,

莫得同车归[4]

持谢邻家子,

效颦安可希[5]

天下人看重美丽容貌,

西施岂能长久的贫贱?

早晨还在越溪边浣纱,

夜晚就成了吴宫宠妃。

贫贱时没有什么特别,

尊贵后那么不同寻常。

梳妆施粉有婢女服侍,

穿衣用不着自己动手。

君王宠爱她娇态万分,

君王迷恋得不分是非。

当年同她浣纱的同伴,

没有谁和她同车共荣。

奉劝邻居家中的女子,

光学皱眉怎能受赏识?

【赏析】

这首诗借西施的故事,感慨世事无常,贵贱发生在朝夕之间,早上还是一个贫家女子,晚上就成了君王面前恃宠的娇娘,就此身价不凡。这首诗强烈讥讽那些由于偶然机遇受到君王恩宠就趾高气扬、不可一世的才士;同时又劝勉世人,不要为了博取他人赏识而模仿别人,故作姿态,弄巧成拙。


【注释】

[1] 西施:也作西子,春秋时期越国美女,被越王勾践选送给吴王夫差,颇受宠爱。后吴国为越国所灭。

[2] 越溪:指若耶溪,在今浙江绍兴东南,传说西施曾在此浣纱。

[3] 傅:通“敷”,擦抹。罗衣:用丝织的衣服。

[4] 浣:洗涤。

[5] 持谢:奉劝。子:女子。效颦:效,仿效;颦,皱眉。

读书导航