我建造了一座纪念碑

我建造了一座纪念碑

我建造了一座纪念碑,它比青铜

更坚牢,比王家的金字塔更巍峨,

无论是风雨的侵蚀,北风的肆虐,

或是光阴的不尽流逝,岁月的


滚滚轮回都不能把它摧毁。

我不完全死去,我的许多部分

将会逃脱死亡的浩劫而继续存在,

人们的称誉使我永远充满生机,


只要卡皮托利[1]的祭司和贞尼

仍去献祭。我将会一直被人怀念,

在狂暴的奥菲杜斯河[2]喧闹的地方,

在惜水的道努斯[3]统治的乡人之间。[4]


出身低微的我首先给意大利音韵

引来伊奥尼亚格律[5],诗歌的女神啊,

请接受由你襄助而得来的这一荣誉,

慈祥地给我戴上得尔福[6]月桂花冠。


王焕生 译


[1] 卡皮托利山冈是古罗马七山冈之一,古罗马城始建于此,这里后来成为罗马国家的政治、经济、宗教活动中心。

[2] 阿普利亚的一条河流。

[3] 传说中的阿普利亚王。

[4] 此处指贺拉斯故乡的人民。

[5] 伊奥尼亚格律泛指希腊抒情诗格律。

[6] 得尔福是音乐诗歌之神阿波罗的圣地。

读书导航