敦煌曲子词(八首)
菩萨蛮[1]
枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。白日参辰现[2],北斗回南面。休即未能休,且待三更见日头[3]。
[1]这篇叠用许多人世断不可能的事作为比喻,和汉乐府《上邪》相似。但那诗山盟海誓是直说;这里反说,虽发尽千般愿,毕竟负了心,却是不曾说破。
[2]“参、辰”,两星名。参(所今切),参宿在西方;辰,心宿在东方。天体上距离约一百八十度。出没不相值,亦叫“参、商”。辰为商(殷商)星,见《左传》昭公元年。参、辰本不能并见,况在白昼。
[3]纵然具备上边所说各项条件,盟誓可以罢休,却仍不能休,还要等待三更时看见日头。一意分作两层,加重之辞。
浣溪沙
五里竿头[1]风欲平。长风[2]举棹觉船行。柔舻不施停却棹,是船行。满眼风波多闪灼,看山恰似走来迎。子细看山山不动,是船行[3]。
[1]“竿头”或校作“滩头”。“五里”疑为“五两”之误。五两,鸡毛制,占风具。郭璞《江赋》:“觇五两之动静。”如不改字,解释为船行五里,风忽小了,亦通。
[2]“长风”似与上文“风欲平”矛盾,故或校作“张帆”。但张帆即无须举棹,这里恐是倒句。追叙风未平、未转顺风时的状况。逆风划船,走得很慢,所以说“觉船行”。“举棹”正和“停却棹”对,反起下文不摇船,顺风挂帆,船走快了,所以说“是船行”。两语相承,用“觉”“是”两字分点,似复非复。
[3]梁元帝《早发龙巢》:“不疑行舫动,唯看远树来。”
望江南
天上月,遥望似一团银。夜久更阑风渐紧,为奴吹散月边云,照见负心人。
鹊踏枝[1]
叵耐[2]灵鹊[3]多语[4],送喜何曾有凭据。几度飞来活捉取,锁上金笼休共语[5]。比拟[6]好心来送喜,谁知锁我在金笼里。欲他征夫早归来,腾身却放我向青云里。
[1]《鹊踏枝》为《蝶恋花》之异名。这和后来的《蝶恋花》,句法亦颇不同,故仍其原题。
[2]“叵”是“可”的反文,不可也;读为“不可”的合音。“叵耐”,不可耐。犹俗语说“叵测”,不可测。
[3]《淮南子·氾论训》高注:“乾鹄,鹊也,人将有来客,忧喜之征则鸣。”《开元天宝遗事》:“时人之家闻鹊声皆以为喜兆,故谓灵鹊报喜。”近代也还有这种迷信的说法。参看下宋欧阳修《玉楼春》注[5]。
[4]原作“满语”,“满”字疑是“”之形误,欺瞒。或校作“谩”。“”与“满”较近。
[5]不要和他说话,即不要听他的话。
[6]“比拟”,准备。
别仙子[1]
此时模样,算来是秋天月。无一事,堪惆怅,须圆阙[2]。穿窗牖,人寂静,满面蟾光如雪。照泪痕何似,两眉双结。晓楼钟动,执纤手,看看[3]别。移银烛,偎身泣,声哽噎。家私事,频付嘱,上马临行说。长思忆,莫负少年时节[4]。
[1]全篇从男子方面,追忆离别,描写对方。开首借月比人,即以月的圆缺来说明人事的变迁;以后用月影穿窗照见美人,实写临别情景,直贯篇终。
[2]人本和月一样的圆满,所以说无一事堪惆怅,只是月有圆缺,人有离合,未免可惜,即是可惆怅。圆阙并列,却重在“阙”。“须圆阙”,须有圆缺,定有圆缺的意思,惟口气较软。须犹应也,必也,见张相《诗词曲语辞汇释》卷一。
[3]“看看”,转眼,估量时间之辞,见《诗词曲语辞汇释》卷六。
[4]这是总结上文的种种的叮咛嘱咐,语在虚实之间。
南歌子二首[1]
斜影珠帘立[2],情事共谁亲?分明面上指痕新?罗带同心谁绾[3]?甚人踏裰裙[4]?蝉鬓因何乱?金钗为甚分?红妆垂泪忆何君?分明殿前直说,莫沉吟。
自从君去后,无心恋别人。梦中面上指痕新[5]。罗带同心自绾。被蛮儿[6]踏裰裙。蝉鬓珠帘乱[7],金钗旧股分[8]。红妆垂泪哭郎君。信是南山松柏,无心恋别人。
[1]设为男女两方相互问答。这是民歌的一种形式,源流都很长远。词的初起,有多样不同的风格。此二首有意校字。第二首“哭郎君”以下原在另一首上,盖是错简,今校改。
[2]影,原作,将“”搬在左边,即影字的俗写。人的影子映着珠帘。或将“影”改为“倚”,未是。
[3]“同心”,结子的一种式样,表示恩爱。
[4]裰,补也,文义不合,当是错字。或引唐窦梁宾《喜卢郎及第》:“小玉惊人踏破裙”句校作“破”。“破”可作语助用,当轻读。
[5]说面上的指痕是自己梦中弄上的。
[6]“蛮”校改字,原作“”,误。“蛮儿”,小儿。李贺《马诗》:“吾闻果下马,羁策任蛮儿。”
[7]即用原第一问“斜影珠帘立,情事共谁亲”,回答第五问“蝉鬓因何乱”,章法整中有散。
[8]金钗是早年丢掉的,或从前别君时所分,所以说“旧股分”。
抛毬乐
珠泪纷纷湿绮罗,少年公子负恩多。当初姊姊分明道,莫把真心过与他[1]。子细思量着,淡薄知闻解好么[2]?
[1]白描写法,口气神情非常宛转,不像一般的七言诗句,别具一种风格。“他”音拖。
[2]“知闻”在唐诗中,或作名词用,或作动词用,详见《诗词曲语辞汇释》卷五。这里当是名词,作朋友、相知解。若释为过从结交,当动词用,就和下文“解”字相犯,一句中有了两个云谓语反而费解。“淡薄知闻”是一个词组。和张书所引“琴里知闻”“酒知闻”相像。这句如翻成现代语,大略是:薄幸的相知懂得人好心么?是承上“少年公子负恩多”,说出这首词的本意。
李白(二首)
李白(701—762),字太白,生于碎叶城(当时属安西都护府),后迁居四川。天宝初,入长安,贺知章一见,称为谪仙人,荐于唐玄宗,待诏翰林。后漫游江湖间,永王李璘聘为幕僚。璘起兵,事败,白坐流放夜郎(在今贵州省)。中途遇赦,至当涂依李阳冰,未几卒。
李白所作词,宋人已有传说(如文莹《湘山野录》卷上)。证以崔令钦《教坊记》及今所传敦煌卷子,唐开元间已有词调。然今传篇章是否果出于太白,甚难断定。今仍录《菩萨蛮》、《忆秦娥》各一首。
菩萨蛮
平林漠漠[1]烟如织,寒山一带伤心碧[2]。瞑色入高楼,有人楼上愁[3]。玉阶空伫立[4],宿鸟归飞急。何处是归程[5],长亭更短亭[6]。
[1]漠有广阔义。“漠漠”,平远貌。
[2]这和杜甫《滕王亭子》“清江锦石伤心丽”,句法极类似。伤心是重笔。“伤心丽”极言文石五色的华美。“伤心碧”极言晚山之青,有如碧玉。
[3]“人”指思念征夫的女子。孟浩然《秋登南山寄张五》:“愁因薄暮起”,又皇甫冉《归渡洛水》:“暝色赴春愁”,都和这词句意境相近。孟浩然和李白同时,皇甫比太白年代更后。李白恐不会袭用他们的句子。前人诗词每有一种常用的言语,亦可偶合。如梁费昶《长门怨》:“向夕千愁起”,早在唐人之先。意境亦大略相同。
[4]过片另起,和上片“有人楼上愁”,不必冲突。如《西洲曲》:“忆郎郎不至,仰首望飞鸿”,这是在楼下;下文换韵接“鸿飞满西洲,望郎上青楼”,便在楼上了。这些都表示多方的盼望。《草堂诗余》“玉阶”作“栏干”。
[5]许昂霄《词综偶评》:“远客思归口气,或注作‘闺情’,恐误。又按李益《鹧鸪词》云:‘处处湘云合,郎从何处归。’此词末二句,似亦可如此解,故旧人以为闺思耳。”许亦无定见,两说并存。但释为闺情当比较合适。如许说:“楼上凝愁,阶前伫立,皆属遥想之词”,岂非全篇都是想象了。
[6]《释名》卷五:“亭,停也,人所停集也。”指大道上行人休息停留的地方。庾信《哀江南赋》:“十里五里,长亭短亭。”《白氏六帖》卷三“馆驿门”引庾赋,并云:“言十里一长亭,五里一短亭。”
忆秦娥
箫声咽,秦娥梦断秦楼月[1]。秦楼月,年年柳色,灞陵伤别[2]。乐游原[3]上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家陵阙[4]。
[1]《列仙传》上:“箫史者秦穆公时人,善吹箫,能致孔雀白鹤于庭。穆公有女字弄玉好之,公遂以女妻焉。日教弄玉作凤鸣。居数年,吹似凤声,凤凰来止其屋。公为作凤台,夫妇止其上,一旦皆随凤凰飞去。”“娥”,美人通称,秦娥犹言秦女,指弄玉。楼、台亦通称,秦楼即秦台。
[2]“灞陵”,汉文帝陵,在长安东,附近有灞桥,唐人折柳送别的所在。
[3]乐游苑在汉长安东南,至唐称乐游原,一名乐游园,在长安城内升道坊龙华寺之南。曲江在同地。
[4]汉代宫殿唐时尚有存者,如史载贞观七年太宗从上皇置酒故汉未央宫(见《资治通鉴》卷一九四唐纪)。又借汉喻唐,唐人诗中常见。篇中所云,不必泥于汉家,盖中晚唐时人伤乱之作。
韩翃(一首)
韩翃,字君平,南阳(今属河南)人。天宝十三载(754)进士。姬人柳氏,曾为番将沙吒利所夺,后仍归韩。德宗时为中书舍人。
章台柳[1]
章台柳[2],章台柳,往日依依[3]今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。
[1]韩翃和柳氏赠答故事,详见许尧佐《章台柳传》(《太平广记》卷四八五)、孟棨《本事诗》。
[2]“章台”,汉长安中街名,见《汉书·张敞传》,是繁华的地方,后来每借称妓院所在。六朝、唐人已用其事与杨柳相连。如费昶《和萧记室春旦有所思》:“杨柳何时归,袅袅复依依。已映章台陌,复扫长门扉。”崔国辅《少年行》:“章台折杨柳。”《古今诗话》:“汉张敞为京兆尹,走马章台街。街有柳,终唐世曰章台柳。故杜诗云:京兆空柳色。”(《古今图书集成·草木典》卷二六七柳部引。《事文类聚》后集卷二十三所引略同,有脱文,引杜诗“柳色”作“柳市”,出杜集别本。杜句在《八哀篇·严武》诗中。《古今诗话》已逸,疑即宋李颀《古今诗话录》见《宋史·艺文志》)
[3]“依依”,柔软貌。《诗·小雅·采薇》:“昔我往矣,杨柳依依。”“往日依依”从《全唐诗》本,《章台柳传》引作“颜色青青”,《本事诗》引作“往日青青”。
柳氏(一首)
事迹见前。
杨柳枝
杨柳枝,芳菲节,可恨年年赠离别。一叶随风忽报秋[1],纵使君来岂堪折。
[1]《淮南子·说山训》:“见一叶落而知岁之将暮。”
张志和(一首)
张志和,本名龟龄,字子同,金华(今属浙江)人。唐肃宗时待诏翰林。后隐居江湖间,自号烟波钓徒。著书名《玄真子》,亦以自号。
渔父
西塞山前[1]白鹭飞,桃花流水鳜鱼[2]肥。青篛笠[3],绿蓑衣,斜风细雨不须归。
[1]《历代诗余》卷一百十一引《乐府记闻》称张志和“往来苕霅间作《渔歌子》词。”西塞山在浙江吴兴县西。
[2]“鳜鱼”,一种大口细鳞,淡黄带褐色的鱼,今呼桂鱼,即鳜之音转。
[3]“篛笠”,篛通作箬,竹箬做的斗笠。
韦应物(一首)
韦应物(737—?),长安人。唐玄宗时为三卫郎。建中二年(781)为比部员外郎,出为滁州、江州刺史。贞元初(785左右)为苏州刺史,后世称为“韦苏州”。所作词仅存《三台》、《转应》数曲。
调笑令[1]
胡马,胡马,远放燕支山下[2]。跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。迷路,迷路,边草无穷日暮。
[1]本调“仄、平、仄”,凡三换韵。
[2]即焉支山,在甘肃山丹县东。《史记·匈奴传索隐》:“匈奴失焉支山,歌曰:失我焉支山,使我妇女无颜色。”“焉支”通作“燕支”“胭脂”,本植物名,亦叫红蓝,花汁可做成红的颜料。
刘禹锡(五首)
刘禹锡(772—842),字梦得,洛阳(今属河南)人。贞元九年(793)登进士第,后因王叔文事贬为朗州(今属湖南)司马。元和十年(815)召还,又贬连州刺史。晚为太子宾客,加检校礼部尚书。禹锡在朗州,曾仿民歌为新词。有《刘宾客集》。
竹枝四首[1]
山桃红花满上头,蜀江春水拍山流。花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。
瞿塘[2]嘈嘈十二滩,此中道路古来难。长恨人心不如水,等闲平地起波澜。
山上层层桃李花,云间烟火是人家。银钏金钗来负水,长刀短笠去烧畬[3]。
杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。东边日出西边雨,道是无情还有情[4]。
[1]《乐府诗集》卷八十一近代曲辞:“竹枝本出于巴渝。唐贞元中,刘禹锡在沅、湘,以俚歌鄙陋,乃依骚人《九歌》作《竹枝》新辞九章,教里中儿歌之,由是盛于贞元、元和之间。”刘禹锡原作有小引。
[2]“瞿塘”亦作瞿唐,长江三峡之一,在四川奉节县。有滟澦堆,在江心。
[3]“畬”,麻韵,音奢。杜甫《秋日夔府咏怀》:“烧畬度地偏。”钱谦益笺引旧注:“楚俗烧榛种田曰畬。先以刀芟治林木曰研畬。其刀以木为柄,刃向曲谓之畬刀。”即所谓“刀耕火种”。耕种三年,田地须休息一次,故用《尔雅》“三岁曰畬”的畬字。
[4]情、晴谐音。古乐府诗廋词,或出谜面,或出谜底。一般多用谜面,如“见莲不分明”,莲者,怜也之类;亦有出谜底者,如“明灯照空局,悠然未有期”,期者,碁也。或依宋本刘集作“道是无晴还有晴”。《乐府诗集》卷八十一:“一作晴。”作两“情”者出谜底也,作两“晴”者用谜面也,亦有上“情”下“晴”,谐音互见,蕴藉出之者,如清人朱子涵《重刊明钞刘宾客文集》卷二十七作“道是无情还有晴”。“情”“晴”形似音同,流传易误。既各有合于古乐府辞例,自不妨并存。今仍从通行本并作“情”字,而记其异文,以供参考。
浪淘沙
日照澄洲江雾开,淘金女伴[1]满江隈。美人首饰王侯印,尽是沙中浪底来[2]。
[1]许浑《题峡山寺》四首之三:“蛮女半淘金。”金有矿金、沙金诸名称。淘沙金称为“淘金”或“淘沙”。
[2]盖言王侯贵妇之金钱富贵,尽是从劳动男女在沙中浪底之辛勤劳动中得来。本篇在唐人词中,思想性殊高。
白居易(三首)
白居易(772—846),字乐天,太原(今属山西)人。元和三年(808)拜左拾遗,后贬江州(今属江西)司马,移忠州(今属四川)刺史。后为杭州刺史,又为苏州、同州(今属陕西)刺史,以刑部尚书致仕。晚居洛阳,自号醉吟先生、香山居士。其诗早年与元稹齐名,称“元白”;晚年又与刘禹锡齐名,称“刘白”。词不多,但影响后世甚大。有《白氏长庆集》。
竹枝
瞿塘峡口水烟低,白帝城头[1]月向西。唱得竹枝声咽处,寒猿闇鸟[2]一时啼。
[1]四川奉节白帝山上,西汉末公孙述据此,自号白帝,山、城因此得名。刘备伐东吴败归就死在白帝城。用地名即景,亦有怀古意。
[2]《水经注》卷三十四“江水”:“每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝;故渔者歌曰:巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”李白诗《下江陵》“两岸猿声啼不住”,到唐代还是那样。“闇”,同“暗”。传世本《尊前集》,如黄荛圃旧藏明钞本,《唐宋名贤百家词》本,汲古阁本,俱作“闇”,彊村本作“闲”,盖误。残夜鸟啼,作“闇”自好。白氏本集亦作“闇”。
望江南二首
江南好,风景旧曾谙[1]。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝[2],能不忆江南。
江南忆,最忆是杭州。山寺月中寻桂子[3],郡亭枕上看潮头[4],何日更重游。
[1]“谙”,熟悉。
[2]蓝草,蓼蓝,可制靛青。
[3]宋之问《灵隐寺》:“桂子月中落,天香云外飘。”作者有《留题天竺灵隐两寺》诗:“宿因月桂落”,自注云:“天竺尝有月中桂子落。”又《东城桂》诗自注:“旧说杭州天竺寺,每岁中秋有月桂子堕。”这不过是中秋晚上到天竺山中赏月罢了。
[4]“郡亭”,在杭州,盖即虚白亭。作者有《郡亭》诗:“况有虚白亭,坐见海门山。”
温庭筠(九首)
温庭筠(812—?),本名岐,字飞卿,太原祁县(今属山西)人。大中初(850左右)应进士,不第。黜为方城(今属河南)尉,改隋县(今属湖北)尉,后为国子助教。卒于咸通八年(867)以前。《旧唐书》谓其“士行尘杂,不修边幅,能逐弦吹之音,为侧艳之词”,词有《握兰集》、《金荃集》,今不传。惟《花间集》中尚存其词六十六首。诗与李商隐齐名,称“温李”。
菩萨蛮
小山[1]重叠金明灭[2],鬓云欲度[3]香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映[4]。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪[5]。
[1]近有两说,或以为“眉山”,或以为“屏山”,许昂霄《词综偶评》:“小山,盖指屏山而言”,说是。若“眉山”不得云“重叠”。
[2]承上屏山,指初日光辉映着金色画屏。或释为“额黄”“金钗”,恐未是。
[3]《词综偶评》:“犹言鬓丝撩乱也。”“度”字含有飞动意。
[4]这里写“打反镜”,措词简明。
[5]“帖”,“贴”字通,和下文金鹧鸪的金字遥接,即贴金,唐代有这种工艺。“襦”,短衣。绣罗襦上,用金箔贴成鹧鸪的花纹。
又[1]
水精帘里颇黎枕[2],暖香惹梦鸳鸯锦。江上柳如烟,雁飞残月天[3]。藕丝秋色浅[4],人胜参差翦[5]。双鬓隔香红[6],玉钗头上风[7]。
[1]本词咏立春或人日。全篇上下两片大意从隋薛道衡《人日》诗“人归落雁后,思发在花前”脱化。
[2]李白《玉阶怨》“却下水精帘”,李商隐《偶题》“水纹簟上琥珀枕”,表示光明洁净的境界和这句相类。“颇黎”即玻瓈、玻璃。
[3]张惠言《词选》评注:“江上以下,略叙梦境”,后来说本篇者亦多采用张说。说实了梦境似亦太呆,不妨看作远景,详见《读词偶得》。
[4]当断句,不与下“人胜参差翦”连。藕合色近乎白,故说“秋色浅”,不当是戴在头上花胜的颜色。这里藕丝是借代用法,把所指的本名略去,古词常见。如温庭筠另首《菩萨蛮》“画罗金翡翠”,不言帷帐;李璟《山花子》“手卷真珠上玉钩”不言帘。这里所省名词,当是衣裳。作者另篇《归国遥》:“舞衣无力风敛,藕丝秋色染”,可知。李贺《天上谣》:“粉霞红绶藕丝裙。”
[5]“胜”,花胜,以人日为之,亦称“人胜”。《荆楚岁时记》:“正月七日为人日,……翦彩为人,或镂金薄(箔)为人以贴屏风,亦戴之头鬓,又造华胜以相遗。”花胜男女都可以戴;有时亦戴小幡,合称幡胜。到宋时这风俗犹存,见《梦粱录》、《武林旧事》“立春”条。
[6]“香红”指花,即以之代花。着一“隔”字,两鬓簪花,光景分明。
[7]幡胜摇曳,花气摇荡,都在春风中。作者《咏春幡》诗:“玉钗风不定,香步独徘徊。”意境相近。
又
满宫明月梨花白,故人万里关山隔。金雁一双飞[1],泪痕沾绣衣。小园芳草绿,家住越溪曲[2]。杨柳色依依,燕归君不归[3]。
[1]指衣上的绣纹。
[2]“越溪”即若耶溪,北流入镜湖,在浙江绍兴。相传西施浣纱处。本词疑亦借用西施事。或以为越兵入吴经由的越溪,恐未是。杜荀鹤《春宫怨》:“年年越溪女,相忆采芙蓉。”亦指若耶溪。
[3]上片写宫廷光景;下片写若耶溪,女子的故乡。结句即从故人的怀念中写,犹前注所引杜荀鹤诗意。“君”盖指宫女,从对面看来,用字甚新。柳色如旧,而人远天涯,活用经典语。见前韩翃《章台柳》注[3]。
又
夜来皓月才当午,重帘悄悄无人语。深处麝烟长[1],卧时留薄妆。当年还自惜,往事那堪忆。花落月明残[2],锦衾知晓寒[3]。
[1]“深处”承上“重帘”来,指帘帷的深处。“麝烟”,一作“麝煤”,都指烛花。其指香墨另是一义。以香料和油脂制烛,叫“香烛”。作者另篇《菩萨蛮》:“香烛销成泪。”“麝烟”“麝煤”是另一种说法。薛昭蕴《浣溪沙》“麝烟兰焰簇花钿”,可互证。
[2]这里不必纪实,犹李存勖《忆仙姿》(《如梦令》)“残月落花烟重”。或校“花落”作“花露”,恐非。
[3]张惠言《词选》评:“此自卧时至晓,所谓‘相忆梦难成’也。”
更漏子
柳丝长,春雨细,花外漏声迢递。惊塞雁,起城乌[1],画屏金鹧鸪[2]。香雾薄,透帘幕,惆怅谢家池阁[3]。红烛背,绣帘垂,梦长君不知。
[1]陈伏知道《从军五更转》:“城乌初起堞。”
[2]“塞雁”“城乌”是真的鸟,屏上的“金鹧鸪”却是画的,意想极妙。张惠言《词选》评:“三句言欢戚不同。”陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“此言苦者自苦,乐者自乐”,即张氏说。李贺《屏风曲》:“月风吹露屏外寒,城上乌啼楚女眠。”词意如本此,画屏中人,亦未必乐也。
[3]“谢家池阁”,字面似从谢灵运《登池上楼》诗来,词意盖为“谢娘家”,指女子所居。韦庄《浣溪沙》:“小楼高阁谢娘家”,这里不过省去一“娘”字而已。
又
玉炉香,红蜡泪,偏照画堂秋思。眉翠薄,鬓云残,夜长衾枕寒。梧桐树[1],三更雨,不道[2]离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。
[1]“梧桐树”以下,谭献评《词辨》:“似直下语,正从‘夜长’逗出,亦书家无垂不缩之法。”谭评末句不大明白。后半首写得很直,而一夜无眠却终未说破,依然含蓄,谭意或者如此罢。
[2]“不道”,不理会。言风雨不管人心里的痛苦。
杨柳枝
织锦机边[1]莺语频,停梭垂泪忆征人。塞门三月犹萧索,纵有垂杨未觉春[2]。
[1]借用前秦窦滔妻苏蕙故事。苏氏织锦为回文旋图诗以赠滔,事见《晋书·列女传》。
[2]“塞门”两句,翻用王之涣《凉州词》“羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关”意,更深一层。张敬忠《边词》:“二月垂杨未挂丝。”
南歌子[1]
手里金鹦鹉,胸前绣凤凰[2]。偷眼暗形相[3],不如从嫁与[4],作鸳鸯。
[1]谭献评《词辨》:“尽头语,单调中重笔,五代后绝响。”
[2]这两句,一指小针线,一指大针线。小件拿在手里,所以说“手里金鹦鹉”。大件绷在架子上,俗称“绷子”,古言“绣床”,人坐在前,约齐胸,所以说“胸前绣凤凰”。和下面“作鸳鸯”对照,结出本意。
[3]“形相”,犹说打量,相看。曹唐《小游仙诗》:“心知不敢一形相。”
[4]“从”,任从。“从嫁与”,就这样嫁给他,不仔细考虑。
望江南
梳洗罢,独倚望江楼[1]。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉[2]水悠悠[3],肠断白洲[4]。
[1]《西洲曲》:“望郎上青楼。”
[2]“脉脉”,含情相视貌。古诗:“盈盈一水间,脉脉不得语。”字当作“眽”,相视也。
[3]《西洲曲》“楼高望不见,尽日阑干头”意境相同;诗简远,词宛转,风格不同。
[4]花白色,故称“白”。“洲”,水中可住的小岛。《白香山诗集》补遗卷上《送刘郎中赴任苏州》,汪立名注引《太平寰宇记》:“白洲在湖州霅溪之东南,去洲一里。洲上有鲁公颜真卿芳菲亭,内有梁太守柳恽诗《江南曲》云:‘汀洲采白,日暮江南春’,因以为名。”又白居易《得杨湖州书》诗:“白洲上春传语”;后集卷十五附白氏所作《白洲五亭记》说得很详细。这里若指地名,过于落实,似泛说较好。中唐赵微明《思归》诗中间两联云:“犹疑望可见,日日上高楼。惟见分手处,白满芳洲。”合于本词全章之意,当有些渊源。
韩偓(一首)
韩偓,字致尧,一作致光,京兆万年(今属陕西)人。龙纪元年(889)进士。唐昭宗时以反对朱温贬濮州(今属山东)司马。唐亡,依王审知。自号玉山樵人。有艳体诗《香奁集》。
生查子
侍女动妆奁,故故[1]惊人睡,那知本未眠,背面偷垂泪。懒卸凤凰钗,羞入鸳鸯被[2]。时复见残灯,和烟坠金穗[3]。
[1]“故故”,故意。以为人睡着了,久待不耐,有意惊醒她。
[2]《古诗十九首》:“文彩双鸳鸯,裁为合欢被。”
[3]两句写就寝后依旧不眠。金穗,灯芯结为灯花。结的过长了,有时会掉下一些火星,写残夜光景。
皇甫松(五首)
皇甫松,名一作嵩,字子奇,睦州(今属浙江)人。皇甫湜子。《花间集》称为“皇甫先辈”。(唐人呼进士为先辈,见《资治通鉴》卷二六七。)
浪淘沙
滩头细草接疏林,浪恶罾船[1]半欲沉。宿鹭眠鸥飞旧浦[2],去年沙嘴是江心[3]。
[1]“罾船”,扳罾的船。《汉书·陈胜传》颜师古注:“罾,鱼网也,形如仰伞盖,四维而举之,音曾。”
[2]“浦”,大水有小口别通,亦可作水边解。参看下孙光宪《菩萨蛮》注[9]。
[3]现在的沙嘴(沙滩)当去年还在江心,言江沙淤积得很快。汤显祖评《花间集》:“桑田沧海,一语道破。”
望江南
兰烬[1]落,屏上暗红蕉[2]。闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧[3],人语驿边桥[4]。
[1]灯烛之芯结花如兰。李贺《恼公》:“蜡泪垂兰烬。”王琦注:“兰烬,谓烛之余烬状似兰心也。”
[2]《格致镜原》卷六八引《益部方物略记》:“红蕉于芭蕉盖自一种,叶小,其花鲜明可喜(即今之美人蕉)。蜀人语染深红者谓之蕉红。”这里“红蕉”,盖亦指颜色,犹言蕉红。残夜灯昏,映着画屏作深红色。
[3]白居易《寄殷协律》诗自注:“江南《吴二娘曲》云:‘暮雨萧萧郎不归。’”《诗·郑风·风雨》:“风雨潇潇。”“潇潇”“萧萧”字通,雨下得很急。
[4]骑马以传递公文叫“驿传”,沿途供他们休息的所在叫“驿舍”,或临水有桥叫“驿桥”。
又
楼上寝,残月下帘旌[1]。梦见秣陵[2]惆怅事[3],桃花柳絮满江城,双髻坐吹笙。
[1]“帘旌”,帘额,即帘子上部所缀软帘。白居易《旧房》:“床帷半故帘旌断。”李商隐《正月崇让宅》:“蝙拂帘旌终展转。”
[2]“秣陵”,即金陵,今南京市。
[3]下边所写梦境本是美满的,醒后因旧欢不能再遇,就变为惆怅了。用“惆怅事”一语点明梦境,又可包括其他情事,明了而又含蓄。
采莲子
菡萏香连十顷陂[1]举棹[2],小姑贪戏采莲迟年少。晚来弄水船头湿举棹,更脱红裙裹鸭儿年少。
[1]《尔雅·释草》:“荷,芙蕖……其华菡萏。”《诗·陈风·泽陂》:“彼泽之陂,有蒲菡萏。”陂,水边堤岸。分言之,荷花含苞的叫菡萏,盛开的叫芙蕖,但通言没有分别。
[2]“举棹”“年少”,叶韵,都是《采莲子》例有的“和声”。
又
船动湖光滟滟[1]秋举棹,贪看年少信船流[2]年少。无端隔水抛莲子举棹,遥被人知半日羞年少。
[1]“滟滟”,光动摇貌。张若虚《春江花月夜》:“滟滟随波千万里。”
[2]“信船流”犹“任船流”。女子忘却划船,听它自流。
[3]“半日羞”,羞了好一会儿;倒装句法。
韦庄(七首)
韦庄(836—910),字端己,京兆杜陵(今属陕西)人。广明元年(880)黄巢破长安,庄在都中,有《秦妇吟》纪其事。唐昭宗乾宁元年(894)成进士。蜀王建称帝,庄为宰相。在成都时曾居杜甫草堂故址,故诗集号《浣花集》。
浣溪沙
惆怅梦余山月斜,孤灯照壁背窗纱,小楼高阁谢娘家[1]。暗想玉容何所似[2]?一枝春雪冻梅花[3],满身香雾簇朝霞[4]。
[1]“谢娘”六朝时已有此称。《玉台新咏》有徐悱妇《摘同心支子寄谢娘因附此诗》。或以为指李德裕撰《谢秋娘曲》之谢秋娘,恐非。“谢娘家”见上温庭筠《更漏子》注[3]。这句承上“惆怅梦余”来,梦到伊处,醒却不是,只见斜月残灯而已。又开出过片“暗想”以下。
[2]汤显祖评:“以暗想句问起,则下二句形容快绝。”[3]此句又见作者诗《春陌二首》之一。
[4]曹植《洛神赋》:“远而望之,皎若太阳升朝霞。”
又
夜夜相思更漏残,伤心明月凭阑干,想君思我锦衾寒[1]。咫尺画堂深似海[2],忆来唯把旧书看,几时携手入长安[3]。
[1]一句叠用两个动词,代对方想到自己,透过一层,曲而能达,句法亦新。
[2]仍是室迩人远、咫尺天涯意。
[3]下三句说出本事。人不必远,以阻隔而堂深;其所以阻隔却未说破。“携手入长安”者,盖旧约也,今惟有把书重看耳,几时得实现耶?宋周邦彦《浣溪沙》:“不为萧娘旧约寒,何因容易别长安。”殆即由此变化,而句意较明白,可作为解释读。
思帝乡
春日游,杏花吹满头。陌上谁家年少,足风流。妾拟将身嫁与,一生休[1]。纵被无情[2]弃,不能羞。
[1]“休”,罢。这一辈子也就此算了。
[2]“无情”作名词用,仿佛说“薄情”,指薄情的男子。
女冠子
四月十七,正是去年今日,别君时[1],忍泪佯低面,含羞半敛眉。不知魂已断[2],空有梦相随。除却天边月,没人知[3]。
[1]以句法看,当连上“四月十七”为一句;以韵脚论,仄韵换平韵,“时”与“眉”叶;就意思论,“时”字承上,“别君”启下离别光景:如这等地方,句读只可活看。
[2]单看上片,好像是一般的回忆,且确说某月某日,哪知却是梦景。径用“不知”点醒上文,句法挺秀。韦另有《女冠子》,情事相同,当是一题两作,那首结句说:“觉来知是梦,不胜悲”,就太明白了。
[3]结句以“天边月”和上“四月十七”时光相应,以“没人知”的重叠来加强上文的“不知”,思路亦细。
菩萨蛮
红楼[1]别夜堪惆怅,香灯[2]半卷流苏帐[3]。残月出门时,美人和泪辞。琵琶金翠羽[4],弦上黄莺语。劝我早归家,绿窗人似花。
[1]“红楼”指豪门富家的住所。李白《侍从宜春苑》诗:“紫殿红楼觉春好。”白居易《秦中吟》:“红楼富家女。”作者《长安春》诗:“长安春色本无主,古来尽属红楼女。”
[2]香灯,用香料制油点的灯。
[3]下垂曰“苏”。今吴语犹谓须曰苏,如“苏头”即“须头”,也就是流苏。唐诗“须”字亦每读若“苏”音。以五采羽毛为之,后亦用彩线。王维《扶南曲》:“翠羽流苏帐。”
[4]“金翠羽”,琵琶的妆饰,嵌金点翠在捍拨上。琵琶槽上安置金属薄片,来防止弹拨的损伤,叫“捍拨”。捍有捍卫、保护意。
又
人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。炉边人似月,皓腕凝霜雪[1]。未老莫还乡,还乡须断肠。
[1]“炉”,从南宋绍兴刻本《花间集》,各本亦有作“垆”者,意同,谓酒店用土砌台安放的大酒缸。《史记·司马相如传》:“而令文君当炉”,韦昭曰:“炉,酒肆也,以土为堕,边高似炉。”《后汉书·孔融传》注:“炉,累土为之,以居酒瓮,四边隆起,一面高,如锻炉,故名炉。”这里用《相如传》卓文君事来比喻西蜀的女子,切本地风光。《西京杂记》卷二:“文君姣好,眉色如望远山,脸际常若芙蓉,肌肤柔滑如脂。”“皓腕凝霜雪”,句意亦相近。
又
洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。柳暗魏王堤[1],此时心转迷。桃花春水渌[2],水上鸳鸯浴。凝恨对残晖,忆君君不知。
[1]白居易《魏王堤》:“柳条无力魏王堤。”又屡见白诗,如《魏堤有怀》、《三月三日祓褉洛滨》等篇。即魏王池。《清一统志》卷一六三:“魏王池在洛阳县南,《明统志》:洛水溢为池,为唐都城之胜。贞观中以赐魏王泰,故名。”
[2]《礼记·月令》:“仲春之月,始雨水,桃始华。”韩婴《诗传》:“三月桃花水。”后世称春涨为“桃汛”。这里写景,亦可真有桃花。王维《桃源行》:“春来遍是桃花水,不辨仙源何处寻。”意谓处处都是桃花流水,却找不着这桃花源了。又江总《乌栖曲》:“桃花春水木兰桡”,用法和这词更近。“渌”,水清貌。一本作“绿”。
薛昭蕴(二首)
薛昭蕴,《花间集》称为“薛侍郎”,字里无考。新旧《唐书》有薛昭纬传,言其乾宁中为礼部侍郎;《北梦琐言》谓昭纬好唱《浣溪沙》词。后世乃有以昭纬、昭蕴为一人者(如王国维《庚辛之间读书记·跋覆宋本花间集》),疑非是。盖史载昭纬卒于唐末;而《花间集》列昭蕴于韦庄、牛峤之间,当为前蜀时人。
浣溪沙
红蓼[1]渡头秋正雨,印沙鸥迹自成行,整鬟飘袖野风香。不语含嚬[2]深浦里,几回愁煞棹船郎[3],燕归帆尽水茫茫。
[1]“蓼”,生在水边的叫水蓼,亦称泽蓼。秋日开花,紫红色。
[2]“嚬”,通颦,颦蹙。
[3]美人皱眉,摇船的也似为她惆怅,愁字意思很轻。
又
粉上依稀有泪痕,郡庭花落欲黄昏,远情深恨与谁论。记得去年寒食节[1],延秋门[2]外卓金轮[3],日斜人散暗消魂。
[1]宗懔《荆楚岁时记》:“去冬节(冬至)一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日。”并云有斗鸡、打毬、秋千等戏。古代为游赏的佳节。
[2]“延秋门”,唐代长安禁苑的西门,在故汉未央宫之西。
[3]“卓”,立。“卓轮”,停车。
张泌(二首)
张泌,《花间集》列于牛峤、毛文锡之间,称为“张舍人”,字里无考。南唐时别有张泌者,为李煜舍人,且及见煜之死,则已在九九八年以后,距《花间集》成书迟约四十年。且《花间》不收南唐词,自非一人也。今从《花间集》,列于牛希济之前。
浣溪沙
马上凝情忆旧游,照花淹[1]竹小溪流,钿筝罗幕玉搔头[2]。早是出门长带月[3],可堪分袂又经秋,晚风斜日不胜愁。
[1]“淹”,浸渍,意比“淹没”稍轻。
[2]叠用三名词:玉搔头、玉簪,指妆饰;罗幕、帷帐,指所在地;钿筝、乐器,指技艺;只七字,写人、境、情事都有了。《西京杂记》卷二:“武帝过李夫人,就取玉簪搔头,自此后宫人搔头皆用玉,玉价倍贵焉。”
[3]承前“马上”句来。带月披星一般都表示辛劳。
胡蝶儿[1]
胡蝶儿,晚春时。阿娇[2]初著淡黄衣,倚窗学画伊。还似花间见,双双对对飞。无端和泪湿燕脂,惹教双翅垂。
[1]这词不写真的胡蝶,而写画的胡蝶;画上的胡蝶却处处当作真胡蝶去写,又关合作画美人的情感。
[2]汉武帝姑母馆陶公主的女儿,小名叫阿娇,即陈皇后。《汉武故事》:“长公主……末指其女问曰:‘阿娇好否?’于是乃笑对曰:‘好。若得阿娇作妇,当作金屋贮之也。’”这里用作少女的代称。
李存勖(二首)
李存勖(885—926),小字亚子,本西突厥人,李克用长子。九二三年灭梁称帝,在位四年。以伶人郭从谦之变,存勖中流矢死。史称后唐庄宗。存勖好俳优,知音,能度曲,所存词不多。
一叶落[1]
一叶落,褰朱箔,此时景物正萧索。画楼月影寒,西风吹罗幕。吹罗幕,往事思量著。
[1]白居易有《一叶落》诗。参见前柳氏《杨柳枝》注[1]。
忆仙姿[1]
曾宴桃源[2]深洞,一曲清歌舞凤。长记别伊时,和泪出门相送。如梦,如梦,残月落花烟重。
[1]从《尊前集》标题。《全唐诗》题作《如梦令》。
[2]字面出陶潜《桃花源记》,诗人多借来指刘、阮天台故事。
牛希济(一首)
牛希济,陇西(今属甘肃)人。牛峤侄。前蜀王衍时为翰林学士,御史中丞。后唐时为雍州节度副使。
生查子
春山烟欲收,天淡稀星小[1]。残月脸边明[2],别泪临清晓。语已多,情未了,回首犹重道。记得绿罗裙,处处怜芳草[3]。
[1]“天淡”及下句把曹操《短歌行》“月明星稀”拆开来用,而意不同。
[2]“残月”句写人立庭院,缺月西下,破晓的光景。
[3]江总妻《赋庭草》:“雨过草芊芊,连云锁南陌。门前君试看,是妾罗裙色。”
欧阳炯(四首)
欧阳炯(?—971),益州华阳(今属四川)人。前蜀时中书舍人,后蜀时为宰相,归宋为左散骑常侍,曾为《花间集》作序。
南乡子
画舸停桡,槿花篱[1]外竹横桥。水上游人沙上女,回顾,笑指芭蕉林里住。
[1]槿花有红、紫、白等色,朝开暮落,多种之以代篱笆,叫槿篱。岭南红槿自四月至十二月常开。
又
岸远沙平,日斜归路晚霞明。孔雀自怜金翠尾,临水,认得行人惊不起[1]。
[1]孔雀临水看见有人来,吓了一跳,又似乎认得他,依然不动,还在那里照影自怜。读“惊”字略断,句法曲折,写孔雀姿态如生。谭献评《词辨》:“顿挫语似直下。惊字倒装。”
又
路入南中,桄榔[1]叶暗蓼花红。两岸人家微雨后,收红豆[2],树底纤纤抬素手。
[1]“桄榔”,音光郎,常绿乔木,似棕榈而多节。叶生在枝杪,为羽状复叶。叶下有须。花小,开成穗绿色。子如青珠。一树可得青珠百余条,每条不下百余颗,团团悬挂,若伞盖然。海南人俗语:“槟榔为酒,桄榔为饭”;又说:“食有面木,饮有酒花。”《文选》左思《蜀都赋》:“面有桄榔”,李善注:“木中有屑,如面,可食。”
[2]“红豆”,相思树所结的实,又名相思子。左思《吴都赋》:“相思之树”,李善注:“其实如珊瑚,历年不变。”王维《相思子》诗:“红豆生南国。”
江城子
晚日金陵岸草平,落霞明,水无情。六代繁华,暗逐逝波声。空有姑苏台[1]上月,如西子[2]镜,照江城[3]。
[1]春秋时吴建,在姑苏山上。后来苏州由此得名。
[2]“西子”见《孟子·离娄》:“西子蒙不洁”,即西施。“如”是衬字。
[3]金陵、姑苏本非一地。春秋吴越事更在六朝前。推开一层说,即用西子镜做比喻。苏州在南京的东面,写月光由东而西。
顾夐(一首)
顾夐,前蜀时为宫廷小吏,后官茂州(今属四川)刺史。后蜀孟知祥时官至太尉。
诉衷情
永夜抛人何处去,绝来音。香阁掩,眉敛[1],月将沉。争[2]忍不相寻[3]。怨孤衾。换我心,为你心,始知相忆深。
[1]“掩”“敛”为韵,暗叶仄韵。
[2]“争”,同“怎”,古多写作“争”,读平声。“怎”字后起,如《广韵》、《集韵》皆未收,殆后来音变。
[3]本篇白描,作情极的说法,仍有含蓄。如本句“争忍不相寻”,相寻又怎么样呢!口气未完,却咽住了,得断续之妙。
李珣(五首)
李珣,字德润,上代为波斯人,家于梓州(今属四川)。前蜀时秀才,王衍昭仪李舜弦兄。有《琼瑶集》。
南乡子
乘彩舫,过莲塘,棹歌惊起睡鸳鸯。带香游女偎伴笑,争窈窕[1],竞折团荷[2]遮晚照。
[1]“窈窕”,美好貌,有妖冶意。作为幽闲解是另一义。
[2]“团荷”,荷叶。
又
渔市散,渡船稀,越南云树望中微。行客待潮天欲暮,迷春浦,愁听猩猩啼[1]瘴雨[2]。
[1]《尔雅·释兽》:“猩猩小而好啼。”
[2]“瘴雨”,南方卑湿蒸郁结成,有黑色的叫墨瘴。柳宗元《别舍弟宗一》诗:“桂岭瘴来云似墨。”
又
相见处,晚晴天,刺桐花[1]下越台[2]前。暗里回眸深属意,遗双翠[3]。骑象背人先过水。
[1]“刺桐”一名海桐,产南方,像梧桐而有刺,花深红色。
[2]即越王台,汉时赵佗所筑,在广州北越秀山上。
[3]故意掉下一双翠羽妆饰的钗子。
又
云髻重,葛衣[1]轻,见人微笑亦多情。拾翠采珠[2]能几许,来还去,争及村居织机女。
[1]细葛布做的衣服。左思《吴都赋》:“蕉葛升越,弱于罗纨。”
[2]曹植《洛神赋》:“或采明珠,或拾翠羽。”
又
山果熟,水花香,家家风景有池塘。木兰舟[1]上珠帘卷,歌声远,椰子酒[2]倾鹦鹉醆[3]。
[1]木兰树质很坚固,可为舟楫。称“兰舟”“兰桡”。《太平御览》卷九五八木部七引任昉《述异记》:“七里洲中有鲁班刻木兰为舟,至今在洲中。诗家所云木兰舟出于此。”(又见《随庵丛书》本《述异记》卷下。)这里不过借用成语,言舟楫之华美。《离骚》:“朝搴阰之木兰兮。”
[2]椰实很大,中有浆液,可以酿酒。
[3]“醆”同盏。有一种海螺形像鹦鹉的嘴,叫鹦鹉螺,壳可制酒杯。薛道衡《和许给事善心戏场转韵》:“共酌琼酥酒,同倾鹦鹉杯。”
孙光宪(三首)
孙光宪(?—968),字孟文,后自号葆光子,贵平(即陵州领县,今属四川)人。唐陵州判官。后唐天成初(926左右)避地江陵,高季兴署为从事。累官荆南节度副使,检校秘书兼御史中丞。后劝高继冲归宋,在宋为黄州刺史。《宋史》有传。
浣溪沙
蓼岸风多橘柚香,江边一望楚天长,片帆烟际闪孤光。目送征鸿飞杳杳,思随流水去茫茫,兰红波碧忆潇湘[1]。
[1]兰,兰草,秋日开花。江淹《别赋》:“见红兰之受露。”
菩萨蛮
木棉[1]花映丛祠[2]小,越禽[3]声里春光晓。铜鼓[4]与蛮歌,南人祈赛多[5]。客帆风正急,茜[6]袖偎墙[7]立[8]。极浦[9]几回头,烟波无限愁。
[1]“木棉”,热带乔木,初春时开花,深红色。高士奇《天禄识余》卷上:“南中木棉,树大盈抱,花红似山茶而蕊黄,花片极厚。”
[2]“丛祠”,荒祠野庙。
[3]《本草·释名》:“孔雀,越鸟。”李时珍曰:“凌晨则鸣声相和,其声曰都护。”李德裕《岭南道中》:“红槿花中越鸟啼。”“越”“粤”古字通。
[4]《后汉书·马援传》:“骆越铜鼓。”注引裴氏《广州记》:“狸獠铸铜为鼓。鼓惟高大者为贵,面阔丈余。初成,悬于庭。”
[5]“祈”,求。“赛”,报赛,“报神福也。”(见《史记·封禅书索隐》)与旧日迷信的“还愿”相近。于鹄《江南曲》:“还随女伴赛江神。”许浑《游维山新兴寺宿石屏村谢叟家》:“家家扣铜鼓,欲赛鲁将军。”又《送客南归有怀》:“铜鼓赛江神。”
[6]茜草,可做红色染料。茜色即红色。
[7]“墙”,一本作“樯”,桅竿。
[8]这两句与杜牧《南陵道中》:“南陵水面漫悠悠,风紧云繁欲变秋。正是客心孤迥处,谁家红袖凭江楼。”意境相近,而诗词写法不同。
[9]“极浦”,远水。《楚辞·湘君》:“望涔阳兮极浦”,李善注:“极,远也。浦,涯水也。”
竹枝
门前春水竹枝白花女儿[1],岸上无人竹枝小艇斜女儿。商女经过竹枝江欲暮女儿,散抛残食竹枝饲神鸦[2]女儿。
[1]和声叶韵。其格式与《采莲子》不同。
[2]杜甫《过洞庭湖》“迎棹舞神鸦”,仇兆鳌注引《岳阳风土记》:“巴陵鸦甚多,土人谓之神鸦,无敢弋者。”此当是一种迷信的风俗。参看下卷辛弃疾《永遇乐》注[13]。
冯延巳(九首)
冯延巳(903—960),一名延嗣,字正中,广陵(今属江苏)人。南唐李升时为秘书郎。与李璟友善,屡为宰相。有词集《阳春录》,多混入他人之作。
采桑子
小堂深静无人到,满院春风,惆怅墙东[1],一树樱桃带雨红。愁心似醉兼如病,欲语还慵[2]。日暮疏钟,双燕归栖画阁中。
[1]“墙东”借用宋玉《登徒子好色赋》“东家之子”的字面,或寓怀人之意。
[2]“慵”,懒,蜀容切。
又
花前失却游春侣,极目寻芳,满眼悲凉,纵有笙歌亦断肠。林间戏蝶帘间燕,各自双双。忍更思量,绿树青苔半夕阳。
清平乐
雨晴烟晚,渌水新池满。双燕飞来垂柳院,小阁画帘高卷。黄昏独倚朱阑,西南新月眉弯。砌下落花风起,罗衣特地[1]春寒。
[1]“特地”,加重语气。“特地春寒”,仿佛说“特别觉得春冷”。
蝶恋花[1]
谁道间情[2]抛弃久,每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。河畔青芜堤上柳[3],为问新愁,何事年年有[4]。独立小桥风满袖,平林新月人归后[5]。
[1]本篇别作欧阳修。
[2]“间”,一本作“闲”。间、闲本两字。间情之间作间散解;闲情之闲作防闲讲,如陶潜《闲情赋》。但后来这两字多混用。
[3]古诗:“青青河畔草,郁郁园中柳。”
[4]“为问新愁”,对前文“惆怅还依旧”说,以见新绿而触起新愁,与白居易《赋得古原草送别》所谓“春风吹又生”略同。
[5]“独立”两句,用景结情。说“人归后”,有伫立很久,独自迟归的意思。
又
窗外寒鸡[1]天欲曙,香印[2]成灰,坐起浑无绪[3]。庭际高梧凝宿雾,卷帘双鹊惊飞去[4]。屏上罗衣闲绣缕[5],一饷[6]关情,忆遍江南路[7]。夜夜梦魂休谩语[8],已知前事无寻处。