释家

释家

在《家》中,觉慧说,家是“宝盖下面一群猪”!

凡我中华读书人,面对这个家字,如果仔细想想,没有不吃惊的。我们是人啊,住在屋顶下,同豕有啥关系?可惜,肯仔细想想的读书人太少了。猪就猪吧,得过且过,说不定我们还不如猪呢。终于有个仓颉,把家字简化了。宝盖保留,为了避风遮雨;豕改成人,为了循名责实。这个新简化字,已经颁布天下,后来又阴悄悄取消了。豕改人,行不通,倒不是我们喜欢变猪,而是三千多年来中华读书人已经习惯了那个“家”字。

为什么屋顶下一头豕就是家字?1958年有文化人说,家字证明家家养猪。此说为了迎合“大养其猪”的号召,全不顾文字学的常识。《说文解字》云:“家,居也。从宀,豭省声。”原来屋顶下不但是一头豕,而且是一头雄性的豕——豭。豭是公猪,正如麚是公鹿。豭麚音同,皆ji`。屋顶下不写豭而写豕者,简化也。豭之为物,非常不雅。《春秋左传·定公十四年》载宋国的公子朝,上了年纪,不理国政,跑到卫国去和卫灵公妃南子乱谈恋爱,被宋国的百姓骂作艾豭,也就是老公猪。真是愈说愈丑,人类的家竟与公猪扯在一起。好在中华读书人不但习惯了,而且还有一点可爱的保守精神,不去妄动那头公猪,“以俟来者”。

豭,蜀人通称豭猪。豭字音读讹了,落在纸上,变成“脚”猪。乡村中有牵豭猪配种者,姓张呼张豭猪,姓李呼李豭猪。你有母猪发情,请他他就牵来,当场配种。想象远古时代,也是这样配种。那时还是母系社会,男方入赘女方,正如豭猪牵入母猪圈栏。人类的家就这样与豭猪扯在一起了,盖其事相类耳。可知当初家这个字作动词用,专指入赘行为。男就女曰家,女就男曰嫁。种子从居宅播到田野去,便是稼了。家字早出,反映母系制的残余。嫁字晚出,反映父系制的确立,而稼则是农耕社会才有的字了。

动词的家《说文解字》以“居”释之,非常准确。后来通用名词的家,便忘掉动词的家了。现代雅人居家,生怕和猪扯在一起,尤其是公猪,想起都作呕。可悲的是见物而不见人,以为住宅居室就是家了。宝盖下面一套豪华家具,缺乏人生趣味,还不如“宝盖下面一群猪”!

读书导航