秦兴师临周而求九鼎

秦兴师临周而求九鼎

【导读】

本篇选自《东周策》,战国时,秦、楚皆有兴师临周求鼎之事。鼎在西周君所辖之河南王城,不在东周君所辖之洛阳,故本篇应入《西周策》。文章虽然颇有文采,情节亦有可观,但核实所述历史地理情况,疑为拟托之作。齐索要九鼎,可没有办法把它运走,结果不了了之。周既保护了自己,也没正面得罪大国,而且还着实耍弄了齐国一把。

秦兴师临周而求九鼎[1],周君患之[2],以告颜率[3]。颜率曰:“大王勿忧,臣请东借救于齐[4]。”颜率至齐,谓齐王曰:“夫秦之为无道也,欲兴兵临周而求九鼎,周之君臣内自尽计[5]:与秦,不若归之大国[6]。夫存危国[7],美名也;得九鼎,厚宝也[8]。愿大王图之[9]。”齐王大悦,发师五万人,使陈臣思将以救周[10],而秦兵罢[11]

齐将求九鼎,周君又患之。颜率曰:“大王勿忧,臣请东解之[12]。”颜率至齐,谓齐王曰:“周赖大国之义,得君臣父子相保也[13],愿献九鼎,不识大国何涂之从而致之齐[14]?”齐王曰:“寡人将寄径于梁[15]。”颜率曰:“不可。夫梁之君臣欲得九鼎,谋之晖台之下[16],少海之上[17],其日久矣。鼎入梁,必不出。”齐王曰:“寡人将寄径于楚。”对曰:“不可。楚之君臣欲得九鼎,谋之于叶庭之中[18],其日久矣。若入楚,鼎必不出。”王曰:“寡人终何涂之从而致之齐?”颜率曰:“弊邑固窃为大王患之[19]。夫鼎者,非效醯壶酱甀耳[20],可怀挟提挈以至齐者[21],非效鸟集乌飞,兔兴马逝[22],漓然止于齐者[23]。昔周之伐殷,得九鼎,凡一鼎而九万人挽之,九九八十一万人,士卒师徒[24],器械被具[25],所以备者称此[26]。今大王纵有其人,何涂之从而出?臣窃为大王私忧之。”齐王曰:“子之数来者,犹无与耳[27]。”颜率曰:“不敢欺大国,疾定所从出[28],弊邑迁鼎以待命。”齐王乃止。

【注释】

[1]兴师:发兵,出兵。临:到达,攻伐。九鼎:古代象征国家政权的传国之宝。相传夏禹铸九鼎,象征九州。成汤迁之于商邑,周成王又迁之于镐京,后又迁至洛邑。 [2]患:忧虑。 [3]颜率:西周之臣。 [4]救:指救兵。[5]尽:姚云:一作“画”。画计,犹谋划。 [6]归:通“馈”,赠送。大国:指齐国。 [7]危国:指西周。 [8]宝:黄丕烈曰:今本“宝”作“实”。厚实,贵重的财富。 [9]图:反复考虑。 [10]使:派。陈臣思:即田忌,齐国名将。将:带兵。 [11]罢:停止,作罢。 [12]解:解决,处理。 [13]相:共相。保:保全,平安。 [14]识:知道。涂:道路。致:送达。 [15]寄径:借道。梁:即魏国。 [16]晖台:魏国台名。 [17]少:鲍本作“沙”。吴补曰:“少”当作“沙”。沙海,水名,在今河南开封。 [18]叶庭:即章华之庭,在今湖北监利西北。 [19]弊邑:对本国的谦称。固:本来。窃:私下里。 [20]效:像。醯(xī):醋。甀(chuí):小口罐。 [21]怀:揣着。挟:用胳膊夹着。挈(qiè):提着。 [22]兴:跃起,奔跑。逝:跑。 [23]漓(lí)然:畅流无阻的样子。[24]师徒:服杂役的人。 [25]被具:士卒服用之具。 [26]称(chèn):相称,相当。 [27]犹:还,仍然。与:给予。 [28]疾:赶快。所从出:迁出九鼎的路线。

【译文】

秦国攻打西周来获取九鼎,西周君对此很忧虑,就把这件事告诉了颜率。颜率说:“大王不要忧虑,让我到齐国去借救兵。”颜率到了齐国,对齐王说:“秦国要做不讲道理的事,想出兵攻周来获取九鼎,周君和大臣们在家里自己合计,与其把九鼎给秦国,还不如把它送给贵国。挽救危亡的国家,能获得好名声;得到九鼎,就得到宝贵的财富。希望大王考虑这件事。”齐王非常高兴,出兵五万人,命陈臣思领兵去救周,秦国这才退兵。

齐国要向西周讨取九鼎,周君又为此忧虑。颜率说:“大王不要担忧,请让我到齐国去解决这件事。”颜率到了齐国,对齐王说:“西周全靠贵国的仗义,君臣父子才得以上下平安,我们愿意献出九鼎,但是不知道贵国将从哪条路把九鼎运回来呢?”齐王说:“我准备向魏国借路。”颜率曰:“不行!魏国的君臣也想要得到九鼎,他们在晖台之下、沙海之上策划很长时间了。如果九鼎进入魏国,一定运不出来。”齐王说:“我打算从楚国借路。”颜率答道:“不行!楚国的君臣也想得到九鼎,他们在章华之庭中策划很长时间了。如果进入楚国,九鼎也一定运不出来。”齐王说:“我最终能从哪条路把九鼎运回齐国呢?”颜率说:“弊国私下里本来就为这件事替大王发愁。那九鼎不像是醋瓶酱罐,可以揣在怀里、夹在腋下、提在手上就可以拿到齐国;也不像鸟翔乌飞、兔跃马奔,一下子就可以到齐国。从前周武王讨伐殷纣王,得到了九鼎,大约每一个鼎用九万人来运,九九八十一万人,此外,准备器械用具的人也要与八十一万人不相上下。现在大王即使有这么多的人,又能从哪条路把鼎运出来呢?我私下里为这件事替大王发愁啊!”齐王说:“你几次到这里来,其实还是不给我们呀!”颜率说:“我们不敢欺骗贵国,你们赶快确定运回九鼎的路线,弊国等着贵国的消息。”齐王这才作罢。

读书导航