51

51

萨拉丹:“好样的,伊布拉罕!你真是一位幸福的使者,谢谢你带来的好消息。”

马穆鲁克骑兵:“怎么!光是谢谢而已?”

萨拉丹:“那你要什么?”

马穆鲁克骑兵:“难道对于一个幸福的使者就没什么别的了?”

——莱辛:《圣贤纳丹》

这么说,所有的罪犯全都得到报酬了!

——埃德蒙·杰罗:

抒情诗《森林中的孩子们》

阿勒菲尔德伯爵面色苍白、神情沮丧地在房里大步地踱来踱去。他手里揉搓着刚浏览过的一沓信件,在用脚踢着光滑的大理石地面和带金穗的地毯。

房间的另一头站着尼戈尔·奥路基克斯,一副毕恭毕敬的模样,穿着讨厌的红衣服,手里拿着毡帽。

“你干得好啊,穆斯孟德!”首相恨得咬牙切齿地喃喃道。

刽子手怯生生地抬起他那木然的眼睛问道:

“阁下满意吧?”

“你想要什么呀?”首相猛然转向他问。

刽子手因为引起首相的注意而感到自豪,满怀希望地笑着说:

“我想要什么吗,阁下?如果阁下因我所带来的消息而肯于奖赏我的话,就把哥本哈根皇家行刑人的位置委给我吧。”

首相叫来房门口的两名卫兵。

“把这家伙抓起来,他竟敢嘲弄我。”

两个卫兵带走尼戈尔;他又惊又怕,还想问一句:

“大人……”

“你不再是特隆赫姆州的刽子手了!我取消你的资格了!”首相说着砰的一声将门关上。

首相又拿起信来,气愤地看了又看,可说是因有损尊严而有些激动,因为这些信是以前伯爵夫人写给穆斯孟德的情书。是艾尔菲格的笔迹。他从信中看出乌尔丽克不是他的亲生女儿,而那么怀念的弗烈德里克可能也不是他的亲生儿子。可怜的伯爵受到高傲自大的惩罚,正是这种高傲自大使他犯下了所有的罪孽。他不单单是看见自己报仇的机会从手中溜掉了,他还看见自己的所有飞黄腾达的美梦都化作了泡影,他的过去已烟消云散,他的未来也如同槁灰。他本想毁灭掉自己的仇敌,但毁掉的竟是自己的声誉、谋士,直至作为丈夫和父亲的权利。

他想至少再看一次背叛他的那个坏女人。他疾步穿过各个大厅,手里摇晃着那些信件,像是握着一个火球似的。他愤怒地推开艾尔菲格的房门,闯了进去……

这个有罪的妻子刚刚从沃特豪恩团长那儿突然得知自己儿子弗烈德里克惨死了。可怜的母亲疯了。

读书导航