*1/V.S.奈保尔写给卡姆拉·奈保尔

*1/V.S.奈保尔写给卡姆拉·奈保尔[1]

星期天,8/21

亲爱的卡姆拉:〕[2]

〔我〕不想在你〔离去〕几天后〔……〕,我很心烦,很暴躁。如果你还记得我申请奖学金失败而后又成功那段时间的样子,[3]你可以很容易想象出我现在的状态。我做些古怪的事情。我不时骑自行车出去,往常绝不可能骑那么远(特别是你离家后那个星期天)。

我从星期一开始找工作。还是老一套。不,不,不。但我最后还是找到了每月七十五元的公务员差事。[4]

听着,如果你参与录制西印度广播节目[5],我想让你这么做:把稿子彻底重写一遍,再加些观点进去。

(1)说加勒比各民族原本都保持着他们的个性,现在却趋同了。提一提印度加勒比学院,成立时热闹非凡。

(2)不要强调文化原〔因……〕,说给学生〔……〕来看看印度。

(3)记住,在〔……〕中,四十个是给非〔印度……〕海外印度人,出于很容易〔……〕和合理的原因。

强调四十个非印度学生奖学金名额。

这些奖学金颁发给了中国学生、波斯学生、埃及学生、非洲学生。

(4)忽视“文化差异”那部分。

(5)避免让印度人更印度以及其他无意义的蠢话。

你可能会觉得奇怪,我为什么要讲这么多。你的访谈可能会被特立尼达电台“呼叫西印度”栏目转播。如果你让萨蒂亚·查兰听上去是在宣扬分裂和隔离,即使是文化上的,那也会大大伤害他。记住这点。

颁发奖学金让学生能去印度看看。

四十个名额给了中国学生、波斯学生、埃及学生。

西印度群岛各民族的关系越来越近。〔信纸边缘注:〕文化上的:印度文化和非印度文化的融合。没有偏见——如果不考虑民族的话。[6]

〔……〕我现在还不想你。〔……〕关于你。我想〔……〕和你。我觉得我〔……〕你的感觉,通过我〔……〕觉得不执着真是个理想的解决方法。

我只是担心从孟买去贝拿勒斯的行程。

我们收到了你的楼陀罗纳特舅舅[7]写来的一封很有意思的信。在那封他口中“恶狠狠的信”之后,他还真是温和呢。

下次,即几天后,我会写封更长更详尽的信。就像在牙买加丑闻期间给爸爸写信的任务一样,给卡姆拉写信的重任最后压到了我身上。[8]你锡兰的朋友给你回信了(写得很亲切)。我会把他的信以航空信的方式转寄给你。

记住:不要说奖学金使印度人更印度。不要说印度人和非印度人在文化上有很大差异。说他们的文化在互相融合。

我们知道事实并非如此,但不用担心。

〔无签名〕


[1] 这封航空信有损毁,邮票被人撕了,收件人称呼和几个段落的部分词句也被撕掉了。(本书中若无特殊说明,均为英文编者的原注。)

[2] 卡姆拉是V.S.奈保尔的姐姐,获得印度政府提供的奖学金,于1949年8月初离开特立尼达赴贝拿勒斯印度大学求学。V.S.奈保尔写这封信时,她还在伦敦,在去印度的路上。

[3] 当时,特立尼达和多巴哥有四个著名的岛国奖学金名额,可以资助学生在英联邦任何一所大学就学,主要根据高中毕业考试成绩进行评选。V.S.奈保尔在1948年年底参加了高中毕业考试。1949年3月公布名单的时候,他没有获得奖学金。后来发现是他所在的中学女王皇家学院把考试规定搞错了。教育委员会代表奈保尔向政府上诉,他最终得到一份“特别”奖学金。

[4] 8月17日,V.S.奈保尔十七岁生日那天,他被登记局办公室录用为二级办事员。英属西印度群岛元(BWI$)和英镑的汇率为4.8:1。

[5] 英国广播公司节目,伦敦录制,在英属西印度群岛播放。

[6] 虽然这封信有缺漏,但不难还原V.S.奈保尔的论点:如果有人采访卡姆拉,问她关于印度政府奖学金的问题,她应该尽可能不把这描述成印度文化分离主义的表现,免得激怒特立尼达听众。

[7] 楼陀罗纳特·卡皮迪欧,V.S.奈保尔母亲的小弟弟,当时在伦敦大学做数学讲师。后来获得律师资格,1960年担任特立尼达和多巴哥民主工党领袖。1960年至1967年担任反对党领袖。经常被奈保尔家的孩子称为玛穆(印地语,意为“舅舅”)或路德玛穆,V.S.奈保尔和西帕萨德习惯叫他卡珀R。

[8] 1944年前后,西帕萨德受雇于特立尼达政府社会福利部,被派往牙买加培训六个月。

读书导航