第二节英美20世纪50年代之前的诗歌概况

第二节英美20世纪50年代之前的诗歌概况

托马斯的诗歌生涯延续了六十余年,从20世纪30年代后期到20世纪末。他将多种传统糅合到了一起,结合自己的独创,走出了一条颇具威尔士民族特色的诗歌创作之路。因此,我们有必要浏览一下英美20世纪50年代之前的诗歌概况,并试图探讨托马斯与这些诗人的关系。托马斯年迈之际,时人问起他的诗歌创作源泉,他感慨地回忆道:“20世纪20年代晚期,我本该接触到艾略特、乔伊斯和庞德的诗歌的时候,却在接受帕尔格莱夫的«英诗宝库»的诗歌理念和‘乔治诗歌’,后者是我英语考试的必修课。同时,我也是一个坚定的自然爱好者,所以我所写的诗几乎都是关于树木、田野、天空和海洋的。要是我早就熟悉那些知道如何成熟处理这些材料的诗人,那肯定不是坏事。。但我后来努力的基础是雪莱最不擅长之处和‘乔治诗歌’的甜言蜜语。”托马斯这里指出了早期诗歌的两大入门指南:«英诗宝库»和“乔治诗歌”。尽管托马斯后来认为他年少时青睐«英诗宝库»是他诗歌生涯的一个小污点,因为这暗示他所接受的是二流教育及原生家庭的文化底子薄弱。

出版于1861年的«英诗宝库»收入了英国诗歌史上的抒情诗经典之作。编者弗朗西斯。巴尔格莱夫谈到他编辑此选集的目的时说“(这部诗集)包含了我们语言所有最好的原创抒情诗”,且指出“要听见真正的声音。。不管在世界何地,英格兰的诗人应受到尊崇”。很明显,这部带有强烈文化殖民符号的诗选是青年托马斯接受英国诗歌传统的启蒙读物,对其影响是不言而喻的。不仅如此,«英诗宝库»还影响了包括托马斯在内的其他爱尔兰诗人和威尔士诗人。爱尔兰诗人帕特里克。卡文纳(PatrickKavanagh)就曾写道:“这个(指他本人)乡下孩子开始出版诗歌时,他会以帕尔格莱夫的«英诗宝库»为摹本。”同样,托马斯的同乡迪兰。托马斯也曾回忆年少时在威尔士语法学校所读的主要是浪漫主义诗歌,他说:“我最喜欢的书籍是«英诗宝库»,收入的诗人有威廉。莫里斯(WilliamMorris)、罗塞蒂(Rossetti)、布朗宁(Browning)、史文鹏(Swinburne)、丁尼生(Tennyson)等。这本书里的许多诗我都能背诵,包括莎士比亚的十四行诗。”这里我们可以看出,1889年颁布的«威尔士中等教育法案»有助于20世纪30年代威尔士—英语文学的兴起。当时法律规定,英语是唯一的教学语言,每个受教育者从中学时代起就已经打下了牢固的英语和传统文学基础,而对威尔士语了解非常之少。R.S.托马斯在他的传记中也写道:“谁认真对待威尔士语?英语是学校的唯一语言,只有圣。大卫日除外。这一天学校会举办音乐会,夜晚市政大厅会有表演。”在1952年的一篇散文中,托马斯也写道:“公平地说。。大部分的威尔士学校用英文写作,不是心血来潮,而是必须这样做。我们被剥夺了遗产。”但是,从某个方面而言,正是这部厚厚的«英诗宝库»滋养了托马斯,开拓了他的视野,迎合了他那热爱自然的心灵,这也为他日后主要从事抒情诗的创作打下了较牢固的基础。

下一章

读书导航