九日闲居并序

重阳是古人吟咏的常见题材,陶渊明此诗则由时节之感深入生存选择的思考。不事雕琢而深意含融。

九日闲居注33并序

余闲居,爱重九之名。秋菊盈园,而持醪靡由注34。空服九华,寄怀于言注35

世短意恒多,斯人乐久生。

日月依辰至注36,举俗爱其名。

露凄暄风息注37,气澈天象明。

往燕无遗影,来雁有馀声。

酒能祛百虑,菊为制颓龄注38

如何蓬庐士注39,空视时运倾注40

尘爵耻虚罍注41,寒华徒自荣注42

敛襟独闲谣注43,缅焉起深情。

栖迟固多娱注44,淹留岂无成注45

◎译文

我闲居田园,喜爱重九之名。秋菊满园,却没有酒助兴。只能空持菊花,写诗寄情。

人生短暂,却有无穷的意愿。

都想不老不死,活得长远。

重阳转眼又至,

“九九”之意,谁都喜欢。

寒露驱走熏风,气清云淡。

燕子一去无影,大雁已经飞还。

畅饮可以消忧,秋菊使人神健。

奈何我这样的清寒之人,

只能对着流逝的时光,徒然兴叹。

酒杯空自蒙尘,秋菊照样灿烂。

整整衣襟、收拾心情,吟咏心中的诗篇。

谁说这种生活一事无成,

有什么生活比得上回归田园?

◎注释

注33 九日:指九月九日重阳节,古有采菊、饮菊花酒之风俗。闲居,闲静地待着。

注34 持醪:指饮酒。醪(láo),浊酒。靡由,没有机缘。

注35 空服九华,寄怀于言:没有酒,只能空持菊花,以诗寄情。服,持。九华,指菊花。

注36 依辰至:按时而来。

注37 露凄:寒凉的露水。暄风,暖风。

注38 制颓龄:抑制衰老。

注39 如何:奈何。蓬庐士,居住茅屋中的人,陶渊明自指。

注40 空视:只能眼看着。时运倾,时光飞逝。

注41 尘爵耻虚罍:尘爵:布满灰尘的爵。耻虚罍:以空着的罍为耻,指酒杯无酒。爵、罍(léi),皆酒器。

注42 寒华:寒花,即菊花。

注43 敛襟:整理衣襟,这里指收拾心情。谣,歌吟,这里即指吟诗。

注44 栖迟:游息,这里即指归隐。

注45 淹留:久留,这里指执着于田园生活不出仕。

读书导航