陈力卫的书单

陈力卫

生年:1959

现职:日本成城大学教授

研究方向:日语史

主要著作:《和制汉语的形成和发展》《日本的谚语/中国的谚语》,译有《奥州小道》《风土》

陈力卫的书单

《林海雪原》,曲波著,人民文学出版社,1964

《古丽雅的道路:第四高度》,[苏]伊林娜著,任溶溶译,时代出版社,1953

《现代政治的思想与行动(增补版)》,丸山真男著,未来社,1964

《翻译与近代日本》,丸山真男、加藤周一著,岩波书店,1998《法窗夜话》,穗积陈重著,岩波文库,1980

《风土》,[日]和辻哲郎著,陈力卫译,商务印书馆,2006

中学时代能读到的书十分有限,至今一直都还记着的,一本是《林海雪原》,另一本是描写苏联卫国战争的《古丽雅的道路:第四高度》。可能是当时处于青春期的缘故,前者最为女护士白茹心醉,后者则为女主人公的献身精神所感动,尤其是后者,女主人公不断向上的精神升华成了少年时期的一种深刻记忆,甚至成为主导自己人生方向的巨大力量之一。尽管这两本书如今都早已不在自己的书架上了,但却长久地留在了心里。

这几年在日本各地旧书店里购得的书,多是百年前的刻本,甚至有三百多年前的抄本。内容五花八门,只要能反映那个时代的语言历史,对我来说都是有用的,有时仅仅是为了书中的一个例证、一个词,便解囊购之。一位日本同事曾说过买旧书的经验:只要看上了,就该立即出手,错过了追悔莫及。令我十分赞同。以至于很多人不甚明白,我是搞语言史研究的,为何书架上除了专业书和各式各样的辞典外,还会收有那么多医学、物理、化学、博物学方面的旧书。

事实上,旅日二十余载,除了进行与本专业相关的大量阅读与教研外,也一直在考虑如何利用日本文化资源的问题。让我从自己的秘密书架上抽出几本,来与大家分享。

第一本,当首推日本已故著名思想家丸山真男(1914-1996)的代表作《现代政治的思想与行动(增补版)》(未来社1964年5月初版),我在翻译其第一部时,曾用热血沸腾四个字来形容自己当时的感受。不管是对日本法西斯主义的形成,还是对军国主义下的天皇制问题,作者透彻严谨的分析,让人由衷感佩,获益匪浅,深深感到那种经得起时间考验的思想的力量。

以前我们对日本军国主义的研究多侧重于从社会结构和政治组织方面揭示其发展过程和形成特征,而该书第一篇“极端国家主义的理论与心理”中就明确指出:日本走向近代国家时,天皇制的确利用“忠孝”观念封杀了个人主体的自由,根本的“国体”独占了所有真善美的内容,学术和艺术只能依附于这一价值体系才得以存在。了解这一点才能解释清楚日本一些政治家在战后多次表现出来的那种回归“国体”的冲动和愿望。

研究日本近代化转型的人,总是关心明治维新等政治层面的问题,而丸山真男与加藤周一的问答录《翻译与近代日本》(岩波书店1998年10月)则从日本近代史上翻译所起的作用来剖析日本近代思想及学术形成的过程。可以说,日本近代知识分子的精神食粮在此书中得到了充分的诠释,从为什么要翻译到应该翻译什么,以及如何翻译都讲得有条有理,特别是有关思想史的背景交待得清清楚楚,以至于我们不得不比照自京师同文馆、江南制造局翻译馆以及严复以来我们近代翻译的思想脉络和评价。这本书对我自己的专业研究有着十分重要的价值,在讲授近代中日语言交流史时,也成了要求学生必读的参考书之一。

日本法学家穗积陈重(1856-1926)的《法窗夜话》(1916年初版)也值得介绍,这是一部通俗性的小册子,讲的是古今中外一百多个法学故事及法学概念的形成,特别是为我们展示了日本近代法制进程中所涉及的各种个案,在启迪日本国民法律心智上的实际影响甚至超过了作者的大部头专著《法律进化论》。其中包括对我们现在常用到的却实际形成于近代的概念,如宪法、民法、国际法、经济学、统计学、自由、共和政治等等,都作了平实易懂的梳理和诠释。

最后,要介绍一下《风土》(岩波书店1935年10月初版)。作者和辻哲郎(1889-1960)是日本著名哲学家,他在本书中把人类存在与文明按地区分为季风、沙漠和牧场三种类型,从中折射出各国历史的、人文的影子。比如亚洲广大地区属于季风地带,这里的人们一方面要忍受酷暑、台风等自然的淫威,同时又享有自然的惠泽,于是便形成了感受性强和忍辱负重的双重性格;而沙漠地带气候干燥,人们必须团结一致、服从命令、不断斗争,才能获取生存的自然资源。所以,这里的人们养成了服从、好战,且重实际、意志坚强的性格;牧场多指欧洲,其自然温顺而有条理。因此,人们不必像季风地带那样忍耐、屈服于自然,也无需像沙漠地带那样畏惧自然。它使人得到解放,产生合理主义精神,并萌发出自由的观念和哲学、科学的思想。这一分法虽然有些简单片面,但还是为我们提供了理解人类文明发展史的一条线索。特别是有关中国和日本部分的论述为我们认识自己提供了一面镜子。

以上推荐的几本书均是学术价值很高的日本社科类经典名著,已列入商务印书馆的日本学术文库译介计划中。《风土》中文版已于前年出版,其他几本也会在不久的将来呈现在大家的面前。

(2008.11.19)

读书导航