物部氏来自朝鲜南部?(2)

《古事记》说天孙降临的地方面向“韩国”,这里的“韩国”发音为“からくに”(KARAKUNI),而“加罗”的发音也是“から”(KARA)。面向“韩国”,也就是面向“加罗”,那里才是日本天神的故乡。其实,天孙降临的神话真正想要说的是这一事实:日本天皇家的始祖从南部朝鲜的加罗诸国来到北九州的可能性很大。

另据在日朝鲜人学者金达寿在《古代日本与朝鲜文化》(筑摩书房,1984)一书里说,“龟旨”在韩语的发音为“KUJI”。《古事记》里有“久土布流多气”说,这里的“久土”的发音就是“KUJI”。《日本书纪》里的“扎触峰”其开首的发音也是“KUJI”。《三国遗事·驾洛国记》里记载,南部朝鲜的始祖大王首露王,他降临的山就是龟旨峰。《古事记》里的“久土布流多气”,《日本书纪》里的“扎触峰”,可能就是指龟旨峰。而这座龟旨峰就在佐贺县的佐贺郡,海拔740米,虽然不到千米,但其意义重大,不亚于富士山。

可能也是这个缘故,日本基本不宣传这座山,以至于好多日本人也不知道这座山。照理说,天孙降临的山峰,其意义要远远超过富士山。但因为降临在这座山峰的天孙,可能是从南部朝鲜来的外来民族,所以日本人似乎心照不宣。

这样看来,天孙的本籍在南部朝鲜加罗诸国的可能性很大,而加罗诸国,恰恰就是物部氏祖先的故乡。《魏志·东夷传》里也有疑问:南部朝鲜的倭是不是就是加罗诸国的物部氏祖先呢?显然是意识到了这个问题。

2001年12月23日明仁天皇的生日,有韩国记者问:对历史和地理最为接近的韩国,陛下有何感想?明仁天皇回答道:对《续日本纪》桓武天皇的生母是百济武宁王的子孙这一记载,我身感与韩国的由缘。这里,天皇用了“由缘”一词。“由缘”与中文“血亲”比较接近,英语可以译为“kinship”。这是一个颇有感情色彩的词。虽然这一观点是承袭了京都大学教授上田正昭在1965年出版的《归化人》一书中提出的学术见解,但这样的话语出自天皇之口,还是引起了轰动。

天皇家和韩国的祖先有关,其祖先是渡来人。而点破这一层面秘密的是天皇自己。无怪乎当时的韩国总统金大中不无惊讶地评论道:日本天皇的这一发言,表明了对历史的正确认识。

下一章

读书导航