最多人要问我的问题是:旅行的时候语言不通怎么办啊?其中的惊恐和担忧,简直让人觉得他心里一定已经有了一个客死他乡的画面,并且墓碑上以大号字体写着:死于语言不通。底下数行小字,把这句墓志铭用八国语言挨个翻译了一遍。
那么,旅行的时候语言不通到底应该怎么办啊?
对于这个问题,最重要的一点是树立基本的认知——语言不通不会死人。
详情请参照事实一:那么多不懂广东话的人来到广东都能生存,并且还能生存得不错,并且在多年之后依然孜孜不倦地不懂广东话。
详情又请参照事实二:我们那些操着温州话福州话潮州话的祖辈,在美国横扫白人市场,建立起唐人街,凭借的也仅仅是yes与no而已。你甚至只要懂得说thank you,已经没丢礼仪之邦的面子了。
有了这点儿认知,心里就有底气了。年轻的时候,我仗着自己一嘴熠熠生辉的英语、充满补丁的法语闯荡了几个国家之后,认为这个天下简直都向我挂起了“热烈欢迎蔻蔻梁莅临指导”的横幅。在童话故事里,这种人到最终都是要吃大亏的;在现实生活里,这种人果然就吃了大亏。
在那个寒冷的冬天深夜里,我降落在莫斯科机场。只用了5秒钟,我就发现莫斯科人的英语水平简直比莫西干人的英语水平还低。他们好像从来没有受过英语教育一样——也许的确从来没有受过英语教育,对于从我嘴里冒出的熠熠生辉的英语表现出茫然的表情。
我只是想去要一张地图而已,map,就是这个东西,这个只有三个字母,一个音节,但是全机场的人都不知道map。
那一刻我开始隐隐觉得自己的俄罗斯之旅恐怕会有点儿不妙。结果的确不太妙——但是我也并没有死啊。非但没有死,也没有挨饿,也没有露宿街头,也没有找不到红场,更加没有找不到克里姆林宫和伏尔加河。我甚至还成功完成了到“警察局报警,同时向警察行贿”这样高难度的动作。一切,都全靠我那嘴熠熠生辉,但是没人能够听得懂的英语。