长久分别(8)

10月1日,普希金终于到达了波尔金诺,第二天就给妻子写信。

我亲爱的朋友,我昨天到了波尔金诺,原以为在这里会有你的来信,但一封也没找到。你们怎么样了?你身体还好吗?孩子们健康吗?你想想,我的心都要死了。

……进入波尔金诺后,我遇到几个牧师,看见他们像看见辛比尔斯克兔子一样生气。难怪诸事不顺。小妻子,要当心,我不在你身边,你随时有可能染上恶习而忘记我,到处卖弄风情。寄望于上帝,还有姨妈。也许他们会保护你远离闲散生活的诱惑……

我很荣幸带给你的是,在你面前,我如同新生儿般纯洁。我跟着七八十岁的老妇人们缓慢费力地赶路,年轻些的六十岁的妇人我看都不看……现在希望将许多材料整理好,写出许多作品,之后满载而归……

请原谅我,为了普加乔夫留下你。主与你们、我的孩子们同在。吻你,小妻子,愿你聪明健康。

(1833年10月2日,波尔金诺)

我的天使,现在我突然收到你的两封来信,这是离开辛比尔斯克之后第一次收到你的信。这些信是怎么到我这里的,我不明白:你在下诺夫戈罗德省阿勃拉莫沃村写的信,可关于县城的事只字未提……我想象得出你的奔波与懊恼,上帝保佑,你还健康,玛莎和萨沙还活蹦乱跳的……别吓唬我,小妻子,别说你卖弄风情去了,那样的话,我什么也不写就回到你身边,但是我们没钱会陷入困境的。你最好真的让我保持平静,而我抓紧创作。我在波尔金诺已经一星期了,将整理好关于普加乔夫的记录,诗歌暂时还在酝酿。如果沙皇允许我出版札记,那么我们就会有三万的现金。我们能还一半的债务,会过上非常快乐的生活……吻并且祝福你们所有人。衷心地向姨妈叶卡捷琳娜·伊万诺夫娜致意,并感谢她周到的安排。再见。

(1833年10月8日,波尔金诺)

我的天使,一句话:请到普列特尼奥夫那里去一趟,请求他在我回来前叫人把《法律汇编》(1774年、1775年还有1773年)中所有有关普加乔夫的命令都抄下来。别忘了。你的情况怎么样?你的肚子呢?这个月请不要等我,11月末等着我。请别干扰我,不要吓唬我,健健康康地照顾孩子们,别和沙皇及柳芭的公爵小姐的未婚夫卖弄风情。我非常繁忙,不见任何人,我要带给你许多各种各样的东西……说到你,关于你美丽的传闻都传到我们牧师妻子这里了,她相信你是十全十美的,不仅是容貌,还有身材。你还要什么呢?请原谅,吻你,并祝福。吻姨妈的手。玛莎会说话了吗?会走路吗?长牙了吗?我要给萨沙吹口哨。再见。

(1833年10月11日,波尔金诺)

读书导航