彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞!
彼茁者蓬,壹发五,于嗟乎驺虞!
【注释】
茁:草初生壮盛的样子。
葭(jiā):芦苇。
壹:发语词。发:发箭。一说壹同“一”,射满十二箭为一发。五:虚数,指很多。豝(bā):小母猪。
于嗟乎:表示赞美的感叹词。
驺虞(zōu yú):一说猎人,一说义兽,一说古牧猎官。
蓬:草名,蓬蒿。
(zōng):小猪。一岁曰。
【古人如是说】
人伦既正,朝廷既治,天下纯被文王之化,则庶类蕃殖,蒐田以时,仁如驺虞,则王道成也。
——《毛诗序》
驺虞尾长于身,西方之兽也,不履生草,食自死之物。
——《广雅》
南国诸侯承文王之化,修身齐家以治其国,而其仁民之余恩,又有以及于庶类。故其春田之际,草木之茂,禽兽之多,至于如此。而诗人述其事以美之,且叹之曰:此其仁人自然,不由勉强,是即真所谓驺虞矣。
——朱熹《诗集传》
猎不尽杀也。
——方玉润《诗经原始》
【今人这样读】
作者截取了行猎过程中的两个场景,简笔淡墨,勾勒出猎人弯弓搭箭、射中猎物的生动画面,可谓以少少许胜多多许。
——昝亮(《先秦诗鉴赏辞典》)