无定的行旅已把我抛到这 陌生的海角的边滩上了。
看城市的街道 摆荡着,
货车也像醉汉一样颠扑, 不平的路 使车辆如村妇般 连咒带骂地滚过…… 在路边
无数商铺的前面,
潜伏着 期待着
看不见的计谋, 和看不见的欺瞒……
市集的喧声
像出自运动场上的千万观众的喝采声般
从街头的那边
冲击地
播送而来…… 接连不断的行人, 匆忙地, 跄踉地,
在我这迟缓的脚步旁边拥去……
他们的眼都一致地
观望他们的前面
—如海洋上夜里的船只
朝向灯塔所指示的路,
像有着生活之幸福的火焰
在茫茫的远处向他们招手
在你这陌生的城市里, 我的快乐和悲哀,
都同样地感到单调而又孤独! 像唯一的骆驼, 在无限风飘的沙漠中, 寂寞地寂寞地跨过…… 街头群众的欢腾的呼嚷, 也像飓风所煽起的砂石, 向我这不安的心头
不可抗地飞来…… 午时的太阳, 是中了酒毒的眼, 放射着混沌的愤怒 和混沌的悲哀……
它
嫖客般 凝视着
厂房之排列与排列之间所伸出的
高高的烟囱。
烟囱!
你这为资本所奸淫了的女子! 头顶上
忧郁的流散着
弃妇之披发般的黑色的煤烟……
多量的
装货的麻袋,
像肺结核病患者的灰色的痰似的
从厂房的门口 ,
不停地吐出……看!
工人们摇摇摆摆地来了!
如这重病的工厂
是养育他们的母亲——
保持着血统
他们也像她一样的肌瘦枯干!
他们前进时
溅出了沓杂的言语,
而且
一直把繁琐的会话, 带到电车上去, 和着不止的狂笑 和着习惯的手势 和着红葡萄酒的 空了的瓶子。
海岸的码头上,
堆货桟
和转运公司
和大商场的广告,
强硬的屹立着,
像林间的盗
等待着及时而来的财物。 那大邮轮
就以熟识的眼对看着它们 并且彼此相理解地喧谈。 若说它们之间的 震响的 冗长的言语
是以钢铁和矿石的词句的, 那起重机和搬运车 就是它们的怪奇的嘴。 这大邮轮啊
世界上最堂皇的绑匪! 几年前
我在它的肚子里
就当一条米虫般带到此地来时,
已看到了
它的大肚子的可怕的容量。
它的饕餮的鯨吞
能使东方的丰饶的土地
遭难得
比经了蝗虫的打击和旱灾 还要广大,深邃而不可救援! 半个世纪以来
已使得几个民族在它们的史页上 涂满了污血和耻辱的泪……
而我-
这败颓的少年啊, 就是那些民族当中 几万万里的一员!
今天
大邮轮将又把我
重新以无关心的手势, 抛到它的肚子里, 像另外的
成百成千的旅行者们一样。
马赛!
当我临走时
我高呼着你的名字!
而且我
以深深了解你的罪恶和秘密的眼, 依恋地
不忍舍去地看着你, 看着这海角的沙滩上 叫嚣的 叫嚣的
繁殖着那暴力的
无理性的
你的脸颜和你的 向海洋伸张着的巨臂, 因为你啊
你是财富和贫穷的锁孔, 你是掠夺和剥削的赃库。
马赛啊
你这盗匪的故乡
可怕的城市!
(原载1936年4月上海《前奏》创刊号,收入 《大堰河》)