后记

2010年10月10日是第19个世界精神卫生日,其主题是:沟通理解关爱,心理和谐健康。从已有的数据来看,全世界有10亿人正在经历心理、神经、精神疾病的影响!这个庞大人群的状况不能得到有效的改善,和谐心理、和谐社会就成了一句空话。

边缘型人格障碍是一类复杂而医治难度大的精神障碍,患者往往情绪起伏不定、行事反复无常,让周围的亲朋好友无所适从,痛苦不堪。本书的两位作者通过对边缘型人格障碍患者及亲友困境的体察,在书中提出许多明确的策略和应对技巧,是一本可读性与应用性很强的读物,不像专业书籍那样晦涩难懂,也不似一般读物那样没有针对性。能将这样一本北美的畅销书介绍给国内读者,我感觉非常荣幸!

翻译的过程是艰苦的,随着内容的进展,我的神经时刻面临挑战!一个个患者及亲友所述的亲身经历,那样纠结而无奈,我仿佛也在那种无序的过山车中震荡,盼望着能马上逃开,永不打交道。翻译的过程也不是简单的语言转换,在紧张的教学与科研之余,面对着如山的专业术语,需要时时斟词酌句,既不能出现专业的错误,又要考虑通俗易懂,难免有焦虑之感,这时家人、朋友与同仁的帮助与鼓励就显得尤其珍贵。在本书最终完成之际,我要真心地感谢以下诸位:

我的先生,张仕兵,他并非我的专业同仁,但作为一位注册会计师,他用他的严谨和细密影响着我。每当我焦虑不安,觉得无法进行时,他就会提醒我:“你看我们天天跟数字打交道,那是一个个加起来的。你现在所做的事就是要一个字一个字地起来,所以急不得。”于是,我就会平静下来,继续战斗下去。

我的兄长,葛凌浩,他以其中医师的医学背景使我在翻译内容的梳理方面得到了更多的启发。

我的领导们,教科院的两位院长,何华敏与曹成刚,在翻译的过程中给予了我充分的理解与支持,让我有信心完成任务。

我的同事们,胡嫒艳、吴雪梅和向晋辉,共同的讨论使我的思路开阔而流畅。

还有我已经远赴英国深造的学生陈相依,他提供的专业资料使我的工作更加完善与充实。

下一章

读书导航