光荣的孤立_ 1903 年1

接下来的几年我用《光荣的孤立》这个标题,这是一个马勒喜欢的词,他高兴用这个词来形容我们完全孤独的生活状况。在阿特尔湖畔的温特拉赫村有一座码头栈桥,在每一条船抵达之前,所有善良的温特拉赫人都来到桥上,他们得到了消息,他们看到了值得为之追求的一切。

“我们不站在码头栈桥上,人们因此不宽恕我们。”马勒喜欢这样说。

我们一直是关注的中心,因此也一直被一些闲言碎语包围,所幸的是我们多半觉察不到,因为我们对它们一无所知。我们就像在我们的一个“光荣的孤立”的玻璃罩下生活一样,得到了保护。

在《欧里安特》首演——1903 年1 月中旬——之后,像通常一样,我们大家—— 我的双亲、罗泽夫妇、罗勒和一个年轻的音乐家一道去吃晚餐。“慢慢地松弛下来,”马勒说,“我必须慢慢地松弛下来, 每当我在排演一部新作时,我必须听听意见,直到我平静下来为止。”

巧的是,马勒和其他人先行,我与罗勒和那个年轻的音乐家跟在后面。在路上我们对蹩脚的剧本大为光火,那个音乐家认为,如果这神圣的音乐不能变得栩栩如生起来,那这完全是剧本的过错。我们几乎同时到达哈特曼饭馆。罗勒在门口转过身来,向我们喊道:“先生, 您不是也感到,《欧里安特》的剧本根本就不是那么糟糕吗?人们考虑到这点的话,那《罗恩格林》中所有的人物都已预先想到这了:埃尔萨—— 欧里安特,罗恩格林—— 阿多拉尔,奥尔特鲁德—— 埃格兰廷 [1] 等等。这个威廉米娜·封·柴齐 [2],凡是女人有的愚蠢她都有,却是有才能的女诗人! ”音乐家随即回答说:“我刚才说的是同样的话。”——马勒的暗示力量是无法抗拒的。

这次谈话是在马勒新排演《欧里安特》之后进行的。马勒对整个剧本加以润饰,作了很大的改动,部分是文字的,部分是内容上的。他在那些老歌剧里越来越对歌剧作者们的天真感到开心好笑,例如他们都会让剧中的全部人物在一个荒凉的山洞里相聚。这时他总是会心一笑,说道:“这些兴高采烈的乡下居民又都聚集在一起了。”他试图去克服《欧里安特》中的这种胡闹,但他只能取得一半的成功。无论如何,这部歌剧就是穿上了一身新洗干净的衣服也无法站稳。年轻的音乐家当然说得对。

但马勒在工作和在随后的排练当中,一再为这部剧作辩护,这成为他热情工作的一种方式。凡是他本人亲自排练的作品,他都完全予以认同,这样一来,在排练之前和之后的一部在他看来平庸的作品,他在工作期间都毫无保留加以爱护,甚至愤怒地为之辩解。

[1] 《罗恩格林》和《欧里安特》中相对应的三组人物。

[2] 威廉米娜·封·柴齐(1783—1856):德国女作家,《欧里安特》即由她所撰。

读书导航