行役思亲

魏国有运输队,临时点派农家子弟组成,按照军事编制,五人为伍,同锅造饭,互相监督,运送大批作战物资,骡车牛车,驴驮人驮,正在开赴前线。这支行役队伍里有一少年人,身体瘦弱,思家成疾。观其烈日之下长途跋涉,负驮七八十斤之重,神情恍惚,若在梦中行走。这少年人多次掉队,要不就是误入岔路,终被同伍四个伙伴寻找回来。

每次出错,队长查明原因,都是他去爬山。植被茂盛的山,草木稀疎的山,乃至高坡横冈,他都去爬。问他爬山做啥。他答:“望故乡呀!”又说,他在山上听见父亲在家门前讲话,母亲在廚灶边讲话,大哥在黍地里讲话。队长免了他的体罸,暗自叹息。同伍四人认定他是白癡,还取笑他。

诗人闻说其人其事,撄动悲悯之情,拟其自诉口吻,而作此诗。73

魏风·陟岵

魏国都城在今山西最南端之芮城,南临黄河。陟彼岵兮,瞻 父兮。父曰嗟予子行役,夙夜无已。上慎旃哉,犹来无止。

【陟zhì】登高。

【岵hù】植被茂盛的山。

【嗟jiē】叹词。

【行役】服役。

【夙】黎明前。

【无已】莫要停滞不前。此亦勉其进步之意。

【上慎】千万小心。

【旃zhān】之焉二音拚成。

【无止】莫要留在他乡。

陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰嗟予季行役,夙夜无寐。上慎旃哉,犹来无棄。

【屺qǐ】草木稀疎的山。

【季】幺儿。74

【无寐】莫要迷糊犯错误。寐,入睡。

【无棄】莫要丢失在外。

陟彼冈兮,瞻望兄兮。兄曰嗟予弟行役,夙夜必偕。上慎旃哉,犹来无死。

【冈】山冈。横坡曰冈。

【兄】音kuāng。

【必偕】必须紧跟队伍。偕,同也。

下一章

读书导航