夫劝喻妻

一对夫妻,恩恩爱爱。妻听流言飞语,坚信丈夫已有外遇,遂致大吵大闹。丈夫气得发昏,愤而出走。

临出门,夫回头对妻说:“妻呀,我和你一样的没兄没弟,没依没靠。这世间只有你一个人,加上我,两个孤苦伶仃人。他人的挑唆话,你千万信不得。记住,我和你原本是一捆柴,可别给一场洪水漂散了!”说完,噙住眼淚而去。

郑风·扬之水

扬之水,不流束楚。终鲜兄弟,维予与女。无信人之言,人实迋女。

【扬】激扬。形容水急浪高。

【束】捆束。散柴捆束,以便挑负。

【楚】荆。荆柴耐烧。61

【终】既然。

【鲜】少,无。

【女】汝。

【迋kuāng】誆。誆骗,欺骗。

扬之水,不流束薪。终鲜兄弟,维予二人。无信人之言,人实不信。

【薪】柴。

【不信】没有诚信。62

读书导航