译后记(1)

远洋

莎朗·奥兹的诗选《STRIKE SPARKES》,是作者从1980年到2002年出版的七部诗集中精选而成的,译者根据诗选的内容,将中文译本命名为“重建伊甸园”。

这个选本中所收的一百多首诗,如连续剧情,从中可以看到一种持续和令人惊异的发展,一系列令人兴奋的试验。作品以奇妙变幻的韵律、语言和乐章不断重现如下主题:童年的痛苦、青春期性意识的萌芽、完满的婚姻、好奇的孩子们……其作品中始终贯穿着深入的洞察力。这些击中心脏的诗歌,随着出人意料的双关语、跳跃的节奏和日常生活令人不安的启示,俘获着我们的想象,也俘获着我们的心灵。

在当代美国诗歌界,莎朗·奥兹是一个颇有争议的诗人。尽管她的诗集销量不错,很受读者欢迎,人气较高,但她曾一度被批评家几乎众口一词地指责为自恋和肤浅。但近些年来,对她的评价开始正面起来。露西·迈克迪米德为《纽约时报》写下这样的评价:“像惠特曼一样,奥兹女士为了庆祝一种比政治压迫更强大的力量而歌颂身体。”她的作品从此被视为继承了惠特曼颂扬身体的传统;而且对她来说,身体是一个存在的凭证;肉体经验是身体接触和形成主要人际关系的首要模式。诗歌从身体出发,汇聚其所有的快乐和痛苦,所以特别容易引起女性读者的共鸣。

2013年1月,在给奥兹颁发艾略特诗歌奖的典礼上,最终评审团主席、英国现任桂冠诗人卡罗尔·安·达菲评价说:“在她的悲痛里有一种风度和骑士精神,标志着她成为了一个世界级的诗人。我总是说,诗歌是人类的音乐,在这本书中,她真的在歌唱。她从悲痛到恢复的旅程是如此美好。”

爱情、婚姻,或者说两性关系,是文学创作永恒的题材和主题。古今中外,此类题材的作品数不胜数,优秀诗歌也不胜枚举。奥兹的写作资源只是自己的婚姻和小家庭生活,不可谓不狭窄、琐碎,但她却能以口语化的叙事方法,将这些琐碎的生活写得风生水起,出奇制胜,不得不令人刮目相看;她以这种写作斩获了英语世界两大诗歌奖,赢得举世瞩目,根本原因大概就在于,她写出了新感受、高水平、大境界,刷新了读者的审美眼光,刷新了我们对生活和诗歌的理解。这些诗歌描述的心灵世界,动荡、感性、奇异甚至怪诞,叙述的戏剧性和意象化手法出神入化,使诗行的跃动总是呈现在迅速切换的尖锐而真实的图像中。因此,奥兹的诗歌值得我们细读和精读。

读书导航