谢新恩
秦楼不见吹箫女,空余上苑风光。粉英金蕊自低昂。东风恼我,才发一衿香。
琼窗梦□留残日,当年得恨何长。碧阑干外映垂杨,暂时相见,如梦懒思量。
【注释】
秦楼:秦台,亦名凤楼,即凤凰台,其故址在今陕西宝鸡市,是秦穆公为其女弄玉所建之楼,据东汉刘向著《列仙传》中记载:“箫史者,秦穆公时人,善吹箫,能致孔雀、白鹤于庭。穆公有女字弄玉好之,公遂以女妻焉。日教弄玉作凤鸣。居数年,吹似凤声,凤凰来止其屋。公为作凤台,夫妇止其上,一旦皆随凤凰飞去。”
吹箫女:指秦穆公之女弄玉。后人常以“凤去楼空”作为楼中人空、思念故人的代语。
空余:只留下。
上苑:古代供帝王游玩、打猎的园林。
风光:风景、景色。
粉英:粉色花朵。
金蕊:金黄色花蕊,这里泛指各种花卉。
自低昂:自然地高低起伏。自,自然。低昂,高低起伏。
恼:烦恼、忧愁,此为使动用法。恼我,令我恼之意。
才:仅仅。
发:送。
一衿(jīn)香:即一襟香,这里指昭惠后所穿衣服的衣带散发的香气。衿,同“襟”,衣上代纽扣的带子。
琼窗:指雕镂得精致华美的窗子。“梦”后缺字。
得恨:怀着怨恨。
碧阑干:两青绿色的栏杆或者碧玉装饰的栏杆,指阑干精致华美。
暂时相见:意思是梦中短时间之内得以相见。
懒:不愿,懒得。
思量(liáng):思念。