蝶恋花
遥夜亭皋闲信步,乍过清明,早觉伤春暮。数点雨声风约住,朦胧淡月云来去。
桃李依依春暗度,谁在秋千,笑里低低语。一片芳心千万绪,人间没个安排处。
【注释】
遥夜:漫漫长夜。
亭皋(gāo):水边的亭子。皋,水边高地。
闲:安闲。
信步:漫步,随意行走。
乍过:才过。
清明:清明节,二十四节气之一,在每年的四月四、五或六日。我国有清明节踏青、扫墓的习俗。
早觉:也作“渐觉”。
春暮:晚春。
约:约束。
住:遮住。指雨声被风声遮盖住了。
淡月:月光朦胧。
云来去:指白云飘浮游动。
桃李:桃花和李花。《诗?召南》中有:“何彼矣,华如桃李。”后因多以“桃李”形容女子的容貌姣美。
依依:形容鲜花盛开的样子。
春暗度:指春光在不知不觉之中悄然而过。暗,不知不觉。度,通“渡”,越过,过去。
芳心:即花蕊。这里指女人的心。
安排:安置排解。
【辑评】
何不寄愁天上,埋忧地下?
——陈继儒(《南唐二主词汇笺》)
“没个安排处”与“愁来无着处”并绝。
——潘游龙(《南唐二主词汇笺》)
(“数点雨声”二句)片时佳景,两语得之。……“愁来无着处”,不约而合。
——沈际飞《草堂诗余正集》卷一
“红杏枝头春意闹”、“云破月来花弄影”,俱不及“数点雨声风约住,朦胧淡月云来去”。
——沈谦《填词杂说》
【赏析】
上半首工于写景,风收残雨,以“约住”二字状之,殊妙。雨后残云,惟映以淡月,始见其长空来往,写风景宛然。结句言寸心之愁,而宇宙虽宽,竟无容处。其愁宁有际耶?唐人诗“此心方寸地,容得许多愁”,愁之为物,可谓放之则弥六合,卷之则退藏于密,惟能手得写出之。
——俞陛云《唐五代两宋词选释》