我是病态处女座,经常吹毛求疵,和我接触最多的编剧和同事均深受其害。
极度讨厌别人每次电邮给我的大纲和剧本,所用的文件格式与我不同。一旦不同,即使你写得再好,我也无法读下去。助手知我脾性,因此经常在打印剧本前,好心替众人修改。我花上许多时间,写下关于我对所有大纲及剧本格式十诫,广发给所有共事同人:
一、文档必须以Microsoft Word来写,切勿以记事本(Word Pad)或其他鬼五马六 形式档案传来。
二、每页纸上下左右均要留有空位,不要将字打至纸的边缘位置,左右两边空位需均等,上下边界均为,左右边界均为。
三、档案必须以内容名称命名,需注明是故事大纲、分场还是剧本,并必须注明是哪一稿版本。由于版本会不停作出修改,故需附上日期,以资识别。每页页尾必须附上页码置于中间。页尾左方需写上文件名,右方则放上档案完成之日期。
四、文件内的中文字需使用新细明体,字号为12级,任何内地传来的文档,烦请先将简体字转换成繁体,以方便阅读。至于英文及阿拉伯数字,则用Times New Roman,级数同上。
五、标题可以粗体表示,行距则定为最小行距。如非必要,文中不要夹杂阿拉伯数字,如提到年份,请以汉字表示,而且不要删去前面两个数字,如“二零零一”年就不要写成“零一”年。
六、文中提到由外文影片或名字翻译而来的名称,均以香港译法作为依归,为方便转寄给台湾及内地人士看,请在文中首次提到时,于译名后标示其外文原名,以方便其他中译法地区查阅。
七、每段开首必须隔两个字位,两个字位是按四下Space Bar,每段之间须相隔一行,以方便阅读。
八、讨厌在繁体中文文件内使用英文标点符号,因此必须留心。角色说对白时,别用""来括,必须用繁体中文的「」,中文逗号为“,”,“,”为英文版本,省略号是“??”,而不是“......”,点数不是三点或七点,而是六点。
九、请勿于文中有太多的感叹号,因为情绪该由文字带出,而不是以感叹号提醒读者情绪的波动。另外也不该把问号和感叹号放在一起,这不是中文文法。
十、除非有很特殊很特殊的理由,否则切勿在文中使用广东话口语,如“、、吖、噃”,还有不要用“”,是“他”。请留心,男“他”、女“她”、动物“”和死物“它”的分别。