《张爱玲给我的信件》 第二十七封

二月十六日

志清:

你上月底在Bermuda开会,现在想必已经回纽约了。这个天到Bermuda太理想了,你的手臂也凑趣,早已好了。离台前末了一封信上说到香港跟宋奇说我的小说拍片事,我不想找他,因为他如果有意拍,早就跟我说了,直到最近对这件事的态度都彼此心照。我不是不愿意求人,但是总要有点可能性。最近我还写了封信给Franz Michael,寄了两篇旧作给他。我要给USIS改译《浪淘沙》——这本小说你在台湾看到没有?我对那材料极有兴趣——要等离开这里以后再动手,所以写小说外的hack work也有在那里。皇冠的合同,我的意见完全跟你一样,退了回去,照你说的写信给平,迄无回音。《金锁记》已经译完。绍铭要叫他的秘书另打一份,以便复印分发给学生,所以我索性把草草打出的稿子寄给她打,把第一个carbon copy给我,或是复印本,看哪个比较清楚。今天刚寄出,等打完了寄还给我看一遍再寄给你。下礼拜四要到支加哥去一趟,Radcliffe的dean路过,约在机场见面。下月发表后不论吉凶马上写个便条告诉你。祝

爱玲

二月十六夜(一九六七)

[按语]

《浪淘沙》当年走红期间我未看。这次从哥大图书馆借出,也只把全书粗略翻阅了一遍,倒是我的另一半王洞把它细细看了,认为是部十分感人的好书。《浪淘沙》扉页上印有于右任(1879-1964)的题字,我认为非常难得。小说一九六四年十二月出版,而书法大家于翁早一月即已过世了。一般大陆知识分子,逃出竹幕才不久,决不会贸贸然向台湾的国府元老索字的。小说的主角既姓于,我想作者本人虽署名江文,同于翁很可能有些亲戚关系的。

读书导航