“你应该去看一看,”查达夫人说,“否则你永远也想不到那里都有些什么。”
“上顶楼,赚大钱!”迈克尔和凯莉齐声喊道。
“哼!”塔克夫人冷哼一声,“我能找到的不过是老塔克的旧鱼钩而已。现在走吧,你们两个,我们该出发去学校了。”说完,塔克夫人拎起孩子们的书包,查达夫人吻别过两个孩子后也去上班了。
妈妈离开后,迈克尔和凯莉离开餐桌去洗手。那两只喜鹊
仍然站在窗台上,瞪着黑色的眼珠,目光犀利地盯着他们。
“喳!喳!喳!喳!”一只聒噪地叫着。
“喳!喳!喳!喳!”另一只附和着。
凯莉皱了皱眉,低声说:“听起来像是在嘲笑我俩似的。”
“我明白你的意思。”迈克尔一边说,一边仔细打量着那两只鸟。其中一只骨瘦如柴,一只脚弯成钩子状,另外一只则很胖,尾巴上的羽毛掉了一块。那两只鸟也死死地盯着他看。“感觉它们好像一直在偷听我们说话!”迈克尔哆嗦了一下。不知什么原因,这两只鸟让他觉得毛骨悚然。或许塔克夫人说得对,喜鹊可能真的会带来坏运气。
“如果我们有一只猫咪的话,就能把它俩赶走了。”凯莉咧开嘴笑起来。
“是呀,似乎是这样!可是你也听见爸爸是怎么说的了,他不喜欢猫。能养金鱼就不错了。”说完,迈克尔倾身探过水池,伸长手臂关上了窗户。