阿基里斯之歌(2)

第二章

我受到国王的召见。我记得自己最讨厌的,就是通往王座厅这段漫长而无止境的路程。在厅前,我跪在石阶上。有些国王会在石阶铺上地毯,让报信内容较多的使者跪起来舒服一点。但我的父亲偏不这么做。

“廷达瑞俄斯王的女儿终于到了可以谈婚事的年纪了。”父亲说。

我知道这个名字。廷达瑞俄斯是斯巴达国王,他拥有广大而肥沃的南方土地,令我的父亲垂涎不已。我也听过他女儿的事,传闻她是全希腊最美丽的女子。她的母亲勒达,据说曾遭伪装成天鹅的诸神之王宙斯侵犯。九个月后,她生下了两对双胞胎:克吕泰墨斯特拉与卡斯托耳是她与凡人丈夫的孩子;海伦与波吕丢克斯则是神留下的引人注目的小天鹅。然而众所皆知,诸神向来未能善加抚育自己的子女,不难想象,最后还是由廷达瑞俄斯负起照顾四名子女的责任。

我对于父亲接到的消息没有任何反应。这种事对我毫无意义。

父亲清一清喉咙,他的嗓门在静默的房间里显得特别响亮:“我们最好能把她娶进门。你必须到斯巴达,向对方提亲。”王座厅里没有别人,因此我又惊又气的喘息声只传进父亲的耳朵里。但我还没笨到直接表达我的不悦。父亲早已知道我想说什么:我才九岁,外表既不出众,又无过人的才能,对许多事物都缺乏热情。

隔天早晨,我们动身出发,沉重的行囊装满了礼物与旅途需要的粮食。护送的军士也都穿上最好的甲冑。沿途经过哪些地方我已没有印象,只记得我们走的是陆路,映入眼帘的全是一成不变的乡野。父亲在队伍的最前端,他向传令官与信差发号施令,让他们策马向各方传递命令。我低头看着缰绳,用拇指抚平上头零乱的绒毛。我不了解我在这里干什么,一切都令人摸不着头绪,就像父亲平日的行事一样。我的驴子摇晃着,我也跟着摇晃起来,即使是这样分神的小事,也能让我稍微宽心一点。

我们不是最早抵达廷达瑞俄斯城堡的求婚者。马厩里早已挤满了马匹与骡子,仆役们忙进忙出喂食草料。父亲似乎对于我们未获得适当的迎宾仪式感到不满:我看到他一只手不断抚摩着房里壁炉的石块,眉头深锁。我随身带了一件玩具,那是个腿部可以自由活动的玩具马。我举起一个蹄子,然后又举起另一个蹄子,想象我骑的是一匹马而不是驴子。一名士兵看我闷得慌,于是将他的骰子借给我。我在地板上不断地掷骰子,直到全出现六点为止。

终于,这一天来临了,父亲命我沐浴更衣。他帮我换上丘尼卡,然后又换上另一件。我顺着父亲的意,但我看不出紫色搭配金色与绯红色搭配金色有什么分别。反正不管哪一件丘尼卡都无法遮掩我瘤状的膝盖。我的父亲外表看起来孔武有力而且威严,他的脸庞长满乌黑的胡须。送给廷达瑞俄斯的礼物已准备妥当,那是一个用合金打造的金碗,上面覆以金箔,碗壁的浮雕讲述的是达那厄公主的故事。宙斯曾在黄金雨中向达那厄求欢,达那厄因此生下了珀耳修斯。珀耳修斯后来杀死了蛇发女妖,他是我们心目中的英雄,地位仅次于赫拉克勒斯。父亲把碗交给我。“不要让我们蒙羞。”他说。

我还没到大厅,就已经听到大厅传来的声响,数百人的声音碰撞着石墙,厅内觥筹交错、盔甲当啷的撞击声不绝于耳。仆人推开窗户,试图降低这股嘈杂的声浪;他们在每一面墙上悬挂壁毯,夸示主人的富有。我从未见过室内能容纳这么多的人。或者我应该说,不是这么多的人,而是这么多的国王。

我们受邀参加大会,坐在铺着牛皮的长凳上。仆役缓步退到后方的阴暗处。父亲用手指整理我的衣领,嘱咐我千万不要烦躁不安。

有这么多王子、英雄与国王竞逐天底下独一无二的宝贵珍品,很难想象不发生激烈冲突,但我们仍知道该怎么维持文明的举止。求婚者依序介绍自己,这群年轻的男子,他们炫耀着自己的光亮秀发、匀称腰身以及以昂贵染料着色的服饰。这些人许多是诸神的子孙,他们的事迹已谱写成众人传唱的颂歌。廷达瑞俄斯依序迎接求婚者,接受的馈赠在房间中央堆成了一座小山。他也请每一位求婚者上台发表求婚宣言。

我的父亲几乎是诸王中最年长的,只有一个人的岁数比我父亲大,他就是菲罗克忒忒斯。“他是赫拉克勒斯的伙伴。”我身旁的男子低声说道,可以感受到他语气中的敬畏之情。赫拉克勒斯是最伟大的英雄,菲罗克忒忒斯则是他最亲密的伙伴,他也是唯一还活在世间的赫拉克勒斯的伙伴。菲罗克忒忒斯满头白发,他的手指包覆着粗壮的肌腱,灵巧而不失强壮,充分显示出他是一名天生的弓箭手。他随后拿出一把弓,我从未见过如此庞大的弓,弓背是泛着光泽的紫杉木,弓柄包覆着狮皮。“赫拉克勒斯之弓。”菲罗克忒忒斯这么称呼它,“这是他死时送给我的。”在我们的国家,弓向来被嘲弄是懦夫的武器。但我想不会有人认为拿赫拉克勒斯之弓的人是懦夫,因为光是拉开这把弓所需的力气,就足以睥睨在场所有的人。

接下来的男子,他的双眼化了妆,看起来就像女人的眼睛,他自报姓名:“伊多梅纽斯,克里特国王。”此人身材精瘦,当他站起身子时,长发直抵腰际。伊多梅纽斯献上稀罕的铁器,一把双刃斧,他介绍说:“这是我的族人的象征。”他的动作让我想起母亲喜爱的舞者。

然后是墨涅拉俄斯,阿特柔斯之子,他坐在他的兄长,也就是身形像熊一样庞大的阿伽门农身旁。墨涅拉俄斯有一头耀眼的红发,色泽宛如熔化的铜汁一般。他有着健壮的体格,肌肉结实,充满活力。他带来的礼物非常珍贵,一块染上美丽色彩的布匹。“然而,公主美若天仙,根本不需要任何妆饰。”他笑着说。墨涅拉俄斯真是会说话啊!我希望自己也能像他一样口齿伶俐。这里只有我年纪不到二十岁,而且我也不是诸神的后裔。我心想,或许,珀琉斯的金发儿子才配得上这种场面。但他的父亲把他留在国内,没让他参加这场盛会。

求婚者络绎不绝,我已经记不清楚他们的名字。我的注意力开始移动到台上,此时我才发现,廷达瑞俄斯身旁坐着三名蒙着面纱的女子。我一直盯着她们脸上的白布,仿佛这么做可以瞥见她们的面孔。父亲希望我能娶其中一名女子为妻。三双玉手都戴着美丽的手镯,安稳地摆在膝上。其中一名女子比另外两名女子长得高。我想我应该看到了面纱下缘隐约露出的深色而卷曲的发梢。我记得海伦的发色较淡,所以这名女子应该不是海伦。此时国王的谈话打断了我的思绪。

“欢迎,墨诺提俄斯。”有人直呼父亲的名字,我吓了一跳。廷达瑞俄斯正看着我们,他说:“听说王后去世了,我感到由衷的遗憾。”

读书导航