“哦,她没有带枪,”马普尔小姐斩钉截铁的语气出人意料,“我可以发誓。她身上没带枪。”
“你可能没看见。”
“如果她把枪带在身上,我当然会看见。”
“如果她把枪放在了包里呢--”
“她没提着包。”
“哦,也有可能藏在--身上了。”
马普尔小姐向他投去既同情又轻蔑的一瞥。
“我亲爱的梅尔切特上校,你知道现在的姑娘们什么样吧。她们绝不羞于展示造物主的杰作。长袜上面甚至连块手帕都放不下。”
梅尔切特固执己见。
“你必须得承认,这一切都是吻合的,”他说,“时间,还有指着六点二十二分的那个翻倒的时钟--”
马普尔小姐转向了我。
“你还没告诉他时钟的事吗?”
“时钟是怎么回事,克莱蒙特?”
我告诉他了。他一副不胜其烦的样子。
“为什么你昨天晚上没告诉斯莱克呢?”
“因为,”我说,“他不让我说话。”
“胡说,你应该坚持非说不可。”
“也许斯莱克警督对待你和我时,态度截然不同。我根本没有坚持的机会。”
“总而言之,整件事太离奇了,”梅尔切特说,“如果再有第三个人出来自首,我就该进疯人院了。”